You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > fulltext
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ANITRA.
Frydfuldt, når profeten i dansen træder! 
ANITRA
What joy when the Prophet steps forth in the dance! 
ANITRA.
Wunderfein tanzt der Prophete gestreng! 
ANITRA.
A nagy próféta nagyszerű, ha tánczol. 
ANITRA
Be kecses, próféta, táncban a lépted! 
Анитра
Приятно танцующим видеть пророка. 
安妮特拉
对,你年轻。你还有戒指吗? 
PEER GYNT.
Visvas med profeten! – Lad os bytte klæder!
Hejsan! Træk ud! 
PEER
Oh, bother the Prophet!— Suppose we change clothes!
Heisa! Strip off! 
PEER GYNT.
Prophet? Dummes Zeug! – Komm, tauschen wir Kleider!
Zieh aus! 
PEER GYNT.
Eh mit próféta! leteszek ruhámról:
Vetkezz le és cseréljünk. 
PEER GYNT
Ne prófétázzunk! - Jösszte, ruhát cserélek!
Vetkőzz! 
Пер Гюнт
Пока незаметно особого прока.
Сменяемся платьем! Разденься! 
培尔
我当然年轻。捉我吧,我能像一只公鹿那么跳跳蹦蹦。要是你有葡萄藤,我可以戴个花环。是的,我年轻!瞧,我跳跳舞给你看!
(载歌载舞)

我是快乐的公鸡。
啄我吧,小母鸡儿。
喔喔,看我跳舞吧,
我是快乐的公鸡。 
ANITRA.
Din kaftan blev for lang,
din livgjord for vid og din strømpe for trang – 
ANITRA
Your caftan were too long,
your girdle too wide, and your stockings too tight — 
ANITRA.
Dein Gurt und Dein Kaftan ist leider
Zu weit und zu lang und Dein Strumpfwerk zu eng – 
ANITRA.
Az öved s a kaftánod bő,
harisnyád kicsiny. 
ANITRA
De a kaftán hosszú lesz nagyon,
öved bő s szűk a harisnya lábamon. 
Анитра
Пророк,
Кафтан твой велик мне, а пояс широк. 
安妮特拉
啊,先知,你冒汗了。我怕会热坏了你。把那个拴在你腰带上的口袋交给我吧。 
PEER GYNT.
Eh bien!
(knæler.)
Men gør mig en hæftig sorg;
det er sødt for elskende hjerter at lide!
Hør, når vi kommer hjem til min borg – 
PEER
Eh bien!
[Kneels down.]
But vouchsafe me a vehement sorrow,—
to a heart full of love, it is sweet to suffer!
Listen; as soon as we’re home at my castle — 
PEER GYNT.
Eh bien!
(Kniet nieder.)
Doch schaff’ mir ein heftiges Leid;
Liebenden Herzen ist Leiden köstlich!
Kommen wir dann in mein Schloß, seiner Zeit, – 
PEER GYNT.
(letérdel):
Eh bien ... de hadd, hogy bármit szenvedek,
Szenvedni érted, ó mily üdv, kicsim!
S ha majd kastélyom befogad - 
PEER GYNT
Eh bien!
(Letérdel.)
Ó, adj nekem egy mély szívsebet;
szerelmes szív az ilyent élvezni tudja!
S ha majd a váram elérjük, úgy lehet - 
Пер Гюнт
Eh Men 1
(Становясь на колени.)
Причини же мне боль, наконец!
Влюбленному сердцу приятно страданье.
Когда мы приедем ко мне во дворец... 
培尔
你对我真是温存体贴。我的钱囊当然交给你拿着。有着爱情的心是不需要金子的!
(又随唱随跳)

小子培尔性鲁莽,
大大咧咧好颠狂。
人生一世图快活,
小子培尔性鲁莽。 
ANITRA.
Til dit Paradis; – har vi langt at ride? 
ANITRA
In your Paradise;— have we far to ride? 
ANITRA.
In Dein Paradies; – liegt’s nochsehr weit östlich? 
ANITRA.
Azaz hogy Édened. Mily messze áll még? 
ANITRA
Az Édenkertet; - hosszu-e még az útja? 
Анитра
В твой рай?.. Велико ль до него расстоянье? 
安妮特拉
天下还有比先知跳舞更好看的吗? 
PEER GYNT.
Å, en tusende mile – 
PEER
Oh, a thousand miles or — 
PEER GYNT.
O, wohl tausend Meilen – 
PEER GYNT.
Ezer mérföldre. 
PEER GYNT
Ezer mérföld - 
Пер Гюнт
Миль с тысячу. 
培尔
让先知这种勾当见鬼去吧。咱们快换衣服,赶快! 
ANITRA.
For langt! 
ANITRA
Too far! 
ANITRA.
Zu weit! 
ANITRA.
Az sok! 
ANITRA
Be sok az! 
Анитра
Мне чересчур. 
安妮特拉
你这件带头巾的袍子太长了。你的腰带太宽,袜子也太短了。 
PEER GYNT.
O, hør; –
du skal få den sjæl, som jeg lovte dig før – 
PEER
Oh, listen;—
you shall have the soul that I promised you once — 
PEER GYNT.
Gemach!
Du bekommst auch die Seele, von der ich Dir sprach – 
PEER GYNT.
Gyerekjáték.
De a lelket megkapod hamarabb. 
PEER GYNT
Sok, angyalom;
de előbb az igért lelket megadom - 
Пер Гюнт
Погоди,
Зато обретешь ты там душу в груди! 
培尔
好吧!
(跪下)

你就折磨我,给我痛苦受吧!天底下最美妙莫过于痴恋的心受折磨。安妮特拉,等咱们回家,到了我的城堡—— 
ANITRA.
Ja, tak; jeg hjælper mig uden sjæl.
Men du bad om en sorg – 
ANITRA
Oh, thank you; I’ll get on without the soul.
But you asked for a sorrow — 
ANITRA.
Ich danke; das kommt nicht so sehr in Frage.
Doch Du batst um ein Leid – 
ANITRA.
Jó, köszönöm, nem baj, ha elmarad.
De te kínt kértél? 
ANITRA
Köszönöm. Anitra anélkül meglehet.
De sebet kértél tőlem - 
Анитра
Да я без души обойдусь, краснобай!
А боль причинить я... 
安妮特拉
你的天堂! 还有多远呢? 
PEER GYNT
(rejser sig).
Ja, død og plage!
En voldsom, men kort, – for en to-tre dage! 
PEER
[rising]
Ay, curse me, I did!
A keen one, but short,— to last two or three days! 
PEER GYNT
(steht auf.)
Ja, zum Teufel! Ein Weh,
Gewaltsam, doch kurz, – so auf zwei, drei Tage! 
PEER GYNT.
Add hát kínomat,
Legyen halálos, ám rövid, dicső. 
PEER GYNT
Sajgást a szivembe,
két-három napra - heves, de kurta lehetne. 
Пер Гюнт
(вставая)
Но черт подери!
Не слишком серьезно... Денечка на три... 
培尔
三千里或是…… 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login