You are here: BP HOME > LON > Elucidarium > fulltext
Elucidarium

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPrologus
Click to Expand/Collapse OptionI. LIBER PRIMUS: DE DIVINIS REBUS
Click to Expand/Collapse OptionII. LIBER SECUNDUS: DE REBUS ECCLESIASTICIS
Click to Expand/Collapse OptionIII. LIBER TERTIUS: DE FUTURA VITA
[10. De bonorum Angelorum confirmatione,forma, scientia et potestate.] 
[Chapter 10] 
[Kapitel 10] 
1.50 D. Quid dicis de bonis angelis? 
1.50 Discipulus. Hvat segir þú frá góðum? 
D.: Hvad siger du om de gode (Engle)? 
M. Post lapsum illorum mox ita confirmati sunt, ut nunquam nec cadere nec peccare possint. 
Magister. Eftir fall vándra engla styrkðusk þessir, svá at þeir mǫ́ttu aldregi síðan misgera. 
L.: Efter de onde Engles Fald, bleve de saaledes bestyrkede, at de aldrig mere kunde synde. 
1.51 D. Quid est “non possint"? 
 
 
M. Nunquam velint. 
 
 
1.52 D. Cur non etiam illi similiter sunt confirmati? 
 
 
M. Non tam diu exspectaverunt. 
 
 
1.53 D. Num casus illorum fuit causa confirmationis istorum? 
1.53 Discipulus. Var eigi fall hinna styrkingarsǫk þessa? 
D.: Var hines Fald ikke Grunden til disses Bestyrkelse? 
M. Nequaquam, sed meritum ipsorum. Cum enim viderent illos malum superbiendo eligere, indignati sunt et sumino bono fortiter inhaeserunt; unde continua in remuneratione confirmationem acceperunt et, qui prius de sua beatitudine erant incerti, tunc facti sunt certi. 
Magister. Eigi, heldr verðleikr þeira sjalfra, því at þessum mislíkaði þat er hinir vǫlðu sér illt, en þessir fylgðu þegar inu góða ok urðu þess í ǫmbun þegar styrkðir af Guði ok gǫrvir vísir fullsælu sinnar er þeir voru áðr óvísir. 
L.: Nei! men deres egen Fortjeneste, thi disse misbilligede, at hine valgte sig det Onde, men selv valgte de strax det Gode, og bleve, til Belönning derfor, strax bestyrkede af Gud og forvissede om deres Salighed, som de för vare i Uvished om. 
1.54 D. Qualem formam habent angeli? 
1.54 Discipulus. Hvílíka ásjónu hafa englar? 
D.: Hvorledes er Englenes Udseende? 
M. Quodammodo Dei. Ut enim imago cerae imprimitur signaculo, sic expressa est in eis Dei similitude. 
Magister. Svá sem líkneski er gǫrt ór vaxi á innsigli, svá er ok merkð í þeim glíking Guðs 
L.: Ligesom et Billede dannes i Vox paa et Segl, saaledes er ogsaa Gudsbilledet udtrykt i dem, 
1.55 D. Quae similitude? 
1.55  
 
M. In eo quod sunt lux, quod sunt incorporei et omni pulchritudine decorati. 
sú er þeir eru ólíkamligt ljós ok prýddir allri fegrð. 
idet de ere ulegemligt Lys og prydede med al Skjönhed. 
1.56 D. Sciunt omnia vel possunt omnia? 
1.56 Discipulus. Vitu þeir eða megu allt þat er þeir vilja? 
D.: Vide eller formaae de alt hvad de ville? 
M. Nihil est in rerum natura quod eos lateat, cum in Deo omnia conspiciant.  Sane omnia quae facere volunt sine difficultate poterunt. (371) 
Magister. Engi (AM 674a:19) skepna er leynd fyr þeim, því at þeir sjá alla hluti í Guði  ok megu þeir auðveldliga gera allt þat er þeir vilja. 
L.: Ingen Skabning er skjult for dem, thi de see alle Ting i Gud,  og kunne de med Lethed gjöre alt hvad de ville. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login