You are here: BP HOME > LON > Elucidarium > fulltext
Elucidarium

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPrologus
Click to Expand/Collapse OptionI. LIBER PRIMUS: DE DIVINIS REBUS
Click to Expand/Collapse OptionII. LIBER SECUNDUS: DE REBUS ECCLESIASTICIS
Click to Expand/Collapse OptionIII. LIBER TERTIUS: DE FUTURA VITA
[22. Quid de humanitatis partibus factum, dissoluta composito.] 
[Chapter 22] 
[Kapitel 22] 
1.156 D. Quot horas fuit mortuus? 
1.156 Discipulus. Hvé margar stundir var hann dauðr? 
D.: Hvor mange Timer var han död? 
M. Quadraginta, 
Fjóra tigu. 
L.: Fyrretyve. 
1.157 D. Quare? 
1.157 Discipulus. Hví svá? 
D.: Hvi saa? 
M. Ut quatuor partes mundi, quae in decalogo legis erant mortuae, vivificaret. 
At hann lífgaði fjórar ættir heims, þær er dauðar voru af tíu lagabrotum. 
L.: Paa det at han kunde levendegjöre de fire Verdenshjörner, som vare döde formedelst de ti Lovens Bud. 
1.158 D. Qui crucifixerunt eum? 
1.158 Discipulus. Hverir krossfestu Krist? 
D.: Hvem korsfæstede Christum? 
M. Quia pro Judaeis et gentibus mori voluit, Judaei mortem ej us consiliati sunt, pagani vero eum crucifixerunt (2 et 3). 
Gyðingar réðu hann en hei[ð]nir menn drápu hann ok krossfestu, því at hann vildi deyja fyrir hvárutveggja. 
L.: Jöderne besluttede hans Död, men hedenske Mænd aflivede og korsfæstede ham, thi ban vilde döe for begge. 
1.159 D. Cur jacuit in sepulcro duas noctes et unum diem? 
1.159 Discipulus. Hví lá hann tvær nætr í grǫf ok einn dag? 
D.: Hvorfor laa han to Nætter og een Dag i Graven? 
M. Duae noctes significant nostras duas mortes, unam corporis, alteram animae; dies significat suam mortem, quae fuit lux nostrarum mortium;  unam abstulit, alteram ad exercitium electis reliquit, quam denuo veniens exterminabit. (390) 
Tvær nætr merkja tvennan dauða, annan líkamsdauða várn, en annan andar. (AM 675:19) En dagr merkir dauða hans því at sá er ljós várs dauða. Annan dauða várn tók hann á braut, en annan lét hann eftir til raunar heilagra ok mun hann af taka er hann kemr í annat sinn.   
L.: To Nætter betyde dobbelt Död, den ene vort Legems Död, men den anden Sjælens; men Dagen betyder hans Död, thi den er vor Döds Lys; vor ene Död tog ban bort, men den anden lod han (blive) til Prövelse for de Hellige, og vil ban borttage den, naar han kommer anden Gang.   
1.160 D. Quo ivit anima ejus post mortem? 
1.160 Discipulus. Hvar kom ǫnd hans eftir dauða? 
D.: Hvorhen kom hans Sjæl efter Döden? 
M. In caelestem [Hierusalem, id est] paradisum, ut dixit ad latronem: “Hodie mecum erisin paradiso” (Luc., XXIII, 43). 
Í paradís, sem hann mælti við þ[j]ófinn á krossinum: Í dag skaltu með mér í paradís. 
L.: I Paradis, som han sagde til Tyven paa Korset: “I Dag skal du være med mig i Paradis”. 
1.161 D. Quando descendit ad infernum? 
1.161 Discipulus. Hvenær steig hann til helvítis? 
D.: Naar nedsteg han til Helvede? 
M. Media nocte resurrectionis, qua hora angelus Aegyptum devastavit.  Ea hora, id est media nocte, Christus infernum despoliavit et, cum triumpho inde rediens, raptos inde in paradisum collocavit, corpus in sepulcro visitavit, quod de mortuis excitavit.  Quidam sentiunt quod ab hora mortis usque ad horam resurrectionis in inferno cum electis fuerit et inde cum eis abiens resurrexit. 
Á miðri dags nótt ok rænti helvíti á þeiri stundu sem engill drap frumburði Egiptala[n]ds,  ok fór hann þaðan meðr sigri ok leiddi í paradís þann er hann tók á brott ór helvíti ok vitjaði hann líkams í grǫf ok reisti hann af dauða.  En sumir segja at hann væri með vinum, í helvíti frá dauða sínum ok til upprisutíðar ok risi hann þaðan upp með þeim. 
L.: Midt om [Opstandelses-]Dagens Nat, og plyndrede Helvede i den Stund (Tid af Dögnet), da Engelen dræbte Ægyptens Förstefodte,  og gik han derfra med Seier og förte til Paradis den, som han tog bort fra Helvede, og besögte han Legemet i Graven og opreiste det fra Döden.  Men nogle sige, at han var med (sine) Venner i Helvede, fra sin Död og til sin Opstandelses Tid, og at han stod op derfra tilligemed dem. 
[161a. D. An ita tamdiu fuit in inferno ac devastavit eum quamdiu ad judicium veniens actus nostros cujusque examinabit? 
 
 
M. Immo in memento, scilicet in ictu oculi, id est quam cito oculum aperire possis.] 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login