You are here: BP HOME > LON > Elucidarium > fulltext
Elucidarium

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPrologus
Click to Expand/Collapse OptionI. LIBER PRIMUS: DE DIVINIS REBUS
Click to Expand/Collapse OptionII. LIBER SECUNDUS: DE REBUS ECCLESIASTICIS
Click to Expand/Collapse OptionIII. LIBER TERTIUS: DE FUTURA VITA
[3. De Purgatorio.] 
[Chapter 3] 
[Kapitel 3] 
3.8 D. Quid est purgatorius ignis? 
3.8 Discipulus. Hvat er hreinsanar eldr? 
D.: Hvad er Skjærsilden? 
M. Quibusdam est purgatio in ista vita cruciatus corporis quos eis mali inferunt; aliquibus affiictiones caruis quas sibi ipsi per jejunia, per vigilias, per alios labores ingerunt; quibusdam vero carorum vel rerum amissio; quibusdam dolores (446) vel aegritudo; aliquibus victus et vestitus egestas; quibusdam ipsius mortis acerbitas.  Post mortem autem purgatio erit aut nimius calor ignis aut magnus rigor frigoris aut aliud quodlibet genus poenarum, de quibus tamen minimum majus est quam maximum quod in ista vita excogitari potest.  Dum ibi sunt positi, interdum apparent eis angeli vel alii sancti in quorum honore aliquid in hac vita egerunt et aut auram aut suavem odorem aut (M1159-) aliquod solamen eis impendunt, usque dum liberati introibunt in illam aulam quae non recipit ullam maculam. 
Magister. Sumum meingerðir þær er þeir taka af illum mǫnnum í heimi, en sumum mei[n]læti þau er þeir mæða líkam sinn í fǫstum ok í vǫkum eða í ǫðru erfiði. Sumum er hreinsunar eldr mannamissir, en sumum fjárskaði, sumum sóttir, en sumum válaði, ok sumum sárligr dauði. En eftir dauða er hreinsunar písl bitr eldr eða mikit frost eða ǫnnur písl nøkkur. En hin minnsta písl af þeim er meiri en hér í heimi hin mesta. Í þeim píslum vitrask mǫnnum stundum englar eða þeir helgir er þeir hǫfðu í nøkkru minning gert í heimi ok veita þeim nøkkra huggan eða hvíld unz þeir leysask af pís[l]um ok ganga inn í himnahǫll.     
L.: For nogle den Mishandling, som de modtage (taale) af onde Mennesker i Verden; men for somme (291) de Lidelser, hvormed de udmatte sine Legemer ved Fester, ved Vaagen eller ved anden Besværlighed For somme er Skjærsilden Tabet af Mennesker; men for somme Eiendoms:ab; for somme Sygdomme; men for somme Elendighed, og for somme en smertefuld Död. Men efter Döden er Renselsens Pinsel brændende Ild eller megen Frost eller en anden Pinsel; men den mindste af disse Pinsler er större end den störste her i Verden. I disse Pinsler aabenbare sig stundom for Menneskene Engle eller saadanne Hellige, til hvis Erindring de havde gjort noget i Verden, og yde dem nogen Tröst eller Hvile, indtil de forlöses fra Pinsler og gaae ind i Himlenes Hal.     
3.9 D. Quali forma sunt ibi positi? 
3.9 Discipulus. Með hverri ásjónu eru andir í píslum? 
D.: Hvilket Udseende have Sjælene i Pinsler? 
M. In forma corporum quam hic gesserunt.  Dicitur et de daemombus quod eis corpora de aere dentur in quibus crucientur. 
Magister. Í ásjónu líkams þess er þær hǫfðu hér. Svá ok frá djǫflum sagt at þeir kvelisk í líkamligri ásjónu.   
L.: Det Legems Udseende, som de havde her. Saaledes siges ogsaa om Djævlene, at de pines i legemlig Form.   
10 D. Cum corpus sit insensibile et per se nihil possit operan mst quod Anima per illud operatur quasi per instrumentum, qua ratione damnatur? 
3.10 Discipulus. Ef líkamr kennir sín eigi ok má ekki sjalfr gera, nema þat er ǫnd gerir fyrir hann, hversu er rétt at hann fyrirdœmisk?. 
D.: Hvis Legemet ikke er sig bevidst og kan selv intet gjöre, undtagen det som Sjælen gjör formedelst det, hvorledes er det (da) ret, at det fordömmes? 
M. Cum homines inimicum suum obsident, prius aedificta sua destruunt vel incendunt, post ipsum excruciatum intenmunt, ut et de amissis re bus doleat in animo et de illatis vulneribus In corporis exitio.  Corpus est animae vestimentum vel habitacumm, quod, quia contempto creatore dilexit, destruitur et cum ea comburitur, ut de sui et habitaculi vel vestimenti incendio crucietur.  Est et Animae instrumentum, non quale est fidictm t1b1a vel carpentario ascia, sed ita ei coadunatur ut quidquid egerit anima corpus etiam fecisse dicatur, et ideo juste cum ea damnatur. 
Magister. Þá er menn taka óvini sína, þá brenna þeir fyrst eða brjóta hús þeira, en leiða síðan sjalfa til bana, at hugr óvina harmi bæði af skaða og af píslum líkams síns. Líkamr er h[ús an]dar eða klæði þat er hon elskaði meir en skapara sinn ok brennr þat af því […] t hon harmi bruna húss síns, þess er hon elskaði. Réttliga fyrirdœmisk líkamr með [… ]u eru svá samtengd at líkamr sýnisk allt gera þat er ǫnd gerir.     
L.: Naar man fanger lline Fjender, saa brænder man forst eller nedbryder deres Huse, men forer dem siden selv til Döden, paa det at Fjendernes Sjæl skal sorge baade over Skaden og over sit Legems Pinsler. Legemet er Sjælens Huus eller Klædebon, som den elskede mere end sin Skaber, og derfor brænder det . . . . . .1 at den skal sörge over sit Huses Brand, hvilket den elskede. Retteligen fordömmes Legemet med . . . . . .2 ere saa forenede, at Legemet synes at gjöre alt det, som Sjælen gjör.     
3.11 D. Quot animae perveniunt ad caelum? 
3.11 Discipulus. Hvé margar andir koma til himi[n]ríkis? 
D.: Hvor mange Sjæle komme til Himmerige? 
M. Quat angeli ibi remanserunt.  [Quae singulae singuhs ordintbus angelorum assoctabuntur, prout in meritis a Deo discernuntur.] (447) 
Magister. Svá margar sem þar eru englar fyrir, ok skulu andir hverfa í allar [en]glasveitir sem Guð veit verðleik þeira.   
L.: Saa mnage som der ere Engle i Forveien, og skulle Sjælene komme ind imellem (optages i) alle Engles Skarer, saaledes som Gud veed (at) deres Fortjeneste (er).   
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login