You are here: BP HOME > LON > Elucidarium > fulltext
Elucidarium

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPrologus
Click to Expand/Collapse OptionI. LIBER PRIMUS: DE DIVINIS REBUS
Click to Expand/Collapse OptionII. LIBER SECUNDUS: DE REBUS ECCLESIASTICIS
Click to Expand/Collapse OptionIII. LIBER TERTIUS: DE FUTURA VITA
[29. De dæmonibus insidiantibus, et obsidentibus.] 
[Chapter 29] 
[Kapitel 29] 
2.92 D. Sunt daemones hominibus insidiantes? 
2.92 Discipulus. Eru djǫflar ávallt á vélum um menn? 
D.: Ere Djævlene bestandig sysselsatte med at bedrage Menneskene? 
M. Unicuique vitio praesunt daemones qui sub se habent innumerabiles qui animas jugiter ad vitia illiciunt et mala hominum suo principi cum magna cachinno referunt.  Si quis tamen illorum ab aliquo justorum pugnans vincitur, mox ab angelo custode ejus in abyssum. retruditur nec amplius cum aliquo sanctorum congredi permittitur, quamvis alius a principe daemonum in locum ejus subrogetur. (M1155- Sicut emm homo a diabolo victus mox de paradiso,est ejectus, ita, cum quis daemonum a sanctis superatur, confestim confusus in tartara damnatur.  [Hi saepius corpus de crasso aere sumunt palpabile, quo magis possint fallere.] 
Magister. [Fyrir] hv[er]ri synð [r]áða djǫflar ok teygja ávallt andir manna at misgera, ok segja ill verk þeira hǫf[ðingja sín]um med myklum hlátri. En ef nøckurr þeira verðr yfir stiginn af góðum manni, þá kastar varðhaldse[n]gill þess manns honum í undirdjúp ok má aldri sá síðan berjask í gegn helgum mǫnnum, því at svá sem maðr yfirstiginn af djǫfli var þegar rekinn ór paradís, svá verðr ok djǫfull þegar sendr í helvíti, sá er yfirstígsk af helgum manni. En þó sendir hǫfðingi djǫfla annan í stað þess er yfir var stiginn. Þat er ok at djǫflar taka oft þá Iíkami ór inu þykkra lofti er þreifa má um.       
L.: Djævlene raade over enhver Synd og lokke bestandig Menneskenes Sjæle til at synde, og fortælle deres onde Gjerninger til deres Höv[ding]1 med megen Latter. (290) Men dersom nogen af dem bliver overvunden af et godt Menneske, da kaster det Menneskes Skyts-Engel ham i Afgrunden, og kan han aldrig mere kæmpe imod Mennesker. Thi ligesom Mennesket, (efterat være bleven) overvundet af Djævelen, blev strax drevet ud af Paradis, saaledes bliver ogSaR den Djævel, som overvindes af et helligt Menneske, stro: sendt til Helvede. Men dog sender Djævelens Hövding en anden i Stedet for den, som blev overvunden. Det maa endvidere bemærkes, at Djævlene tage sig ofte saadanne Legemer af den tykke Luft, som man kan föle paa.       
2.93 D. Possunt obsidere quos volunt? 
2.93 Discipulus. Megu þeir tæla þá er þeir vilja? 
D.: Kunne de forlokke hvem de ville? 
M. Gregem porcorum intrare non potuerunt nisi permissi.  Quanta minus homines! Aliquando corpus sancti viri obsident, illi ad coronam, sibi autem ad poenam. Malorum autem Animas semper obsident; interdum etiam corpora vexant.  Corpus hominis in baptismate ut templum Spiritui Sancta oleo et chrismate dedicatur, ut dicitur: “Templum Dei sanctum est, quod estis vos” (I Cor., III, 17).  Igitur hoc templum semper aut Spiritus Sanctus aut immundus sprntus inhabitat. 
Magister. Ef þeir máttu eigi grípa svínaflokk nema þeim væri lofað, þá megu þeir myklu síðr menn svíkja. Stundum kvelja þeir Iíkam réttláts manns honum til dýrðar en sér til písla. En ávallt kvelja þeir andir illra ok stundum Iíkami þeira. Líkamr manns helgask í skírn Guðs og helgum anda sem musteri með krisma og viðsmjǫri, sem ritat er: Þér sjalfir eruð heilagt musteri Guðs. En í þessu musteri byggir annat tveggja ávallt, spiritus sanctus eða óhreinn andi.       
L.: Dersom de ikke kunde besætte en Flok Sviin, uden ’det blev dem tilladt, saa kunne de meget mindre bedrage Mennesker. Stundom plage de et retfærdigt Menneskes Legeme, ham til Forherligelse, men sig til Pinsler; men bestandig pine de de Ondes Sjæle, og stundom deres Legemer, som skrevet er: “I selv ere Guds hellige Tempel.” Men i dette Tempel bygger stedse enten spiritus sanctus (den hellige Aand) eller en ureen Aand.       
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login