You are here: BP HOME > LON > Elucidarium > fulltext
Elucidarium

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPrologus
Click to Expand/Collapse OptionI. LIBER PRIMUS: DE DIVINIS REBUS
Click to Expand/Collapse OptionII. LIBER SECUNDUS: DE REBUS ECCLESIASTICIS
Click to Expand/Collapse OptionIII. LIBER TERTIUS: DE FUTURA VITA
[28. De corpore Christi in Eucharistia.] 
[Chapter 28] 
[Kapitel 28] 
1.180 D. Quare corpus ejus de pane et sanguis de vino conficitur? 
1.180 Discipulus. Hví gerðisk hold ór brauði en blóð ór víni? 
D.: Hvorfor blev Kjöd af Bröd, men Blod af Viin? 
M. Corpus ideo de pane, quia ipse dixit: “Ego sum panis vivus” (Joan., VI, 41).  Sanguis autem ideo de vino, quia didIt: “Ego sum vitis vera” (Joan., XV, I).  Et, sicuti pane corpus nutritur, ita Christi cibo anima reficitur.  Et, sicut panis ex multis granis conficitur, ita corpus Christi ex multis electis colligitur.  Et, sicut panis igne coquitur, ita Christus in camino passionis assatur.  Qui parris etiam caro dicitur, quia, ut agnus, pro nobis immolatur.  Vinum etiam ex multis acinis eliquatur et in torculari exprimitur; ita corpus Christi ex multis justis (395) compaginatur, qui in prelo crucis torquetur; quod vinum in sanguinem vertitur, ut anima nostra, quae in sanguine est, per hoc vivificetur. 
Hold hans gerisk af því ór brauði at hann mælti sjalfr: Ek er lifanda líf. Blóð hans gerisk ór víni því at hann mælti: Ek er satt vínber. Og svá sem líkhamr fœðisk af brauði, svá fœðisk ǫnd af blóði Krists . Ok svá sem brauð gerisk af mǫrgum kornum, svá samtengir líkhamr Krists af mǫrgum helgum mǫnnum. Ok svá sem brauð bakask við eld, svá steiktisk líkhamr Krists í píslarofni. Þetta kallask hold því at Kristr er (AM 675:22) sœfðr fyrir oss sem lamb. Svá sem vín gerisk af mǫrgum vínberjum ok kreistingum , svá sam tengisk líkamr Krists af mǫrgum réttlátum mǫnnum fyrir þrønging manna.             
L.: Hans Kjöd fremgaaer derfor af Bröd, at han sagde selv: “Jeg er det levende Liv”; hans Blod fremgaaer af Viin, thi han sagde: “Jeg er det sande Viinbær”. Og ligesom Legemet födes (næres) af Bröd, saaledes födes (næres) Sjælen af Christi Blod. Og ligesom Bröd bages af mange Korn, saaledes formes (dannes) Christi Legeme af mange hellige Mennesker. Og ligesom Bröd bages ved Ild, saaledes stegtes Christi Legeme i Pinselens Ovn. Dette kaldes Kjöd, fordi at Christus er slagtet (offret) for os som et Lam. Ligesom Viin fremkommer af mange Viinbær og Presninger, saaledes sammenföies Christi Legeme af mange retfærdige Mennesker formedelst Menneskenes Forfölgelse.             
1.181 D. Cum species panis et vini videatur, quomodo caro et sanguis praedicatur? 
1.181 Discipulus. Hversu kallask hold ok blóð þat er brauðs ok víns ásjón hefir? 
D.: Hvorledes kaldes det Kjöd og Blod, som har Udseende af Viin? 
M. Cum vere sit illud quod Maria genuit, quod in crnce pependit, quod caelos penetravit, species ideo pauis et vini rernansit, ne, si tn pururn, ut vere est, sanguinem de latere stillantem cerneres, hunc labiis attingere abhorreres et ut majus meritum haberes, cum non visum, sed intellectum crederes. 
Þat hold er María [fœddi ] ok þat er hekk a krossi ok upp steig til himins hefir af því brauðs ásjón ok víns at engi [mundi] þora at bergja af því (46) ef sæ svá sem er, þat er sannliga hold ok blóð, ok hefir sá meira verðleik er trúir því er hann sér eigi. 
L.: Det Kjöd, som Maria födte og det som hang paa Korset og opsteg til Himmelen, har desaarsag Udseende af Bröd og Viin, at ingen vilde vove at nyde deraf, om han saae (det) som det er, det er, i Sandhed Kjöd og Blod, og har den större Fortjeneste, som troer det han ikke seer. 
1.182 D. Quae salus est in hoc? 
1.182 Discipulus. Hver er hjalp at því? 
D.: Hvilken Frelse er deri? 
M. Summa. Sicut enim esca in carnem comedentis vertitur, ita quisque fidelis per comestionem hujus cibi in corpus Christi convertitur.  Igitur per fidem mundo, vitiis et concupiscentiis Christo concrucifigimur,  in baptismate Christo consepelimur, ideo et ter immergimur;  per cibum corporis ejus ei incorporamur,  et ideo necesse est ut illuc quo Christus est transferamur. 
Svá sem fœzla snýsk í hold þess er etr, svá snýsk hverr trúaðr í hold Krists er á hans blóði bergir. Fyrir trú Krists krossfestumk vér með honum frá heims girndum ok lǫstum. En í skírn erum vér grafnir með honum , en í holdtekju hans verðum vér líkhamir Krists ok er af því nauðsynligt at vér komim þangat er Kristr er.         
L.: Ligesom Föden bliver til dens Kjöd, som spiser (den), saaledes forvandles hver Troende til Christi Kjöd, som nyder (ved at nyde) Christi Blod. Formedelst Christi Tro (Troen paa Christus) korsfæstes vi med ham fra Verdens Lyster og Laster. Men i Daaben blive vi begravne med ham; men ved at nyde hans Kjöd blive vi Christi Legeme, og er (det) derfor nödvendigt, at vi komme derhen, hvor Christus er.         
1.183 D. Habent plus sanctitatis qui plus accipiunt? 
1.183 Discipulus. Hafa þeir meira verðleik er meira hafa af þessi andarfœzlu? 
D.: Have de större Fortjeneste, som have (modtaget) mere af denne Sjæleföde ? (270
M. Ut de manna dicitur: “Qui plus collegit, non plus habuit, nec qui minus collegit minus habuit” (cf. Exod., XVI, 18), ita onmes aequaliter surnunt et nnusquisque totum Dei agnum comedit et tamen integer in caelo permanet. 
Svá er sagt frá himnabrauði, at sá hafi eigi meira er meira safnaði né sá minna er minna safnaði. Svá taka allir þessa fœzlu ok etr hverr allt lamb þat er þó lifir allt í ríki Guðs. 
L.: Saa siges der om det himmelske Bröd, at den havde (fik) ikke mere, som samlede mere, eller den mindre, som samlede mindre. Saaledes nyde alle denne Föde, og æder hver hele det Lam, som dog lever heelt i Guds Rige. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login