You are here: BP HOME > LON > Elucidarium > fulltext
Elucidarium

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPrologus
Click to Expand/Collapse OptionI. LIBER PRIMUS: DE DIVINIS REBUS
Click to Expand/Collapse OptionII. LIBER SECUNDUS: DE REBUS ECCLESIASTICIS
Click to Expand/Collapse OptionIII. LIBER TERTIUS: DE FUTURA VITA
[13. De Paradiso in quo homo a Deo locatus est,et formata mulier: et cur uterque peccabilis.] 
[Chapter 13] 
[Kapitel 13] 
1.68 D. Ubi est creatus? 
1.68 Discipulus. Hvar var Adam skapaðr? 
D.: Hvor blev Adam skabt? 
M. In Hebron, ubi etiam post mortuus et sepultus est et positus est in paradisum. 
Magister. Í stað þeim er Ebron heitir, þar er hann dó síðan ok (AM 674a:24) var grafinn, en hann var í paradisum. 
L.: Paa det Sted, som hedder Ebron, hvor han senere döde og blev begravet, men det (Sted) var i Paradis. 
1.69 D. Quid est paradisus vel ubi est? 
1.69 Discipulus. Hvat er paradisus? 
D.: Hvad er Paradis? 
M. Locus amoenissimus in Oriente, in quo arbores diversi generis contra varios defectus erant consitae Verbi gratia, ut, si homo congruo tempore de uno comederet, nunquam amplius esuriret, congruo tempore de alio, et nunquam sitiret, de alio vero, et nunquam lassaretur; ad ultimum, ligno vitae uteretur et amplius non senesceret, non infirmaretur, nunquam moreretur. (374) 
Magister. Inn fegrsti staðr í austri. Þar eru alls kyns tré ok aldin í gegn meinum manna. Ef maðr bergir á makligri tíð af einu tré, þá hungrar hann aldri síðan. Ef hann bergir af ǫðru, þá þyrstir hann eigi. Ef hann bergir af inu þriðja, þá mœðisk hann eigi. En ef hann bergir af lífstré, þá eldisk hann eigi né sýkisk né deyr. 
L.: Det skjönneste Sted i Östen, der ere alleslagø Træer og Frugter, som Lægedom for Menneskenes Meen (Svagheder). Dersom man spiser til rette Tid af et Træ, da hungrer man aldrig mere. Dersom man spiser af et andet Træ, da törster man aldrig. Dersom man spiser af et tredje, da bliver man aldrig træt. Men dersom man spiser af Livsens Træ, da ældes man ikke, eller bliver syg eller döer. 
1.70 D. Ubi est creata mulier? 
1.70 Discipulus. Hvar var kona skǫpuð? 
D.: Hvor blev Kvinden skabt? 
M. In paradiso de latere viri dormientis. 
Magister. Í paradiso ór rifi sofanda manns. 
L.: I Paradis af den sovende Mands Ribbeen. 
1.71 D. Quare de viro? 
1.71 Discipulus. Hví var hon af karlmanni skǫpuð? 
D.: Hvorfor blev hun skabt af Manden? 
M. Ut, sicut in carne una, ita per dilectionem esset cum eo in mente una. 
Magister. At svá væri þau í einum ástarhug sem þau váru í einum líkam. 
L.: Forat de skulde være Eet i Kjærligheden, saaledes som de vare Eet i Legemet. 
[71a. D. Qualis erat ille somnus? 
1.71a Discipulus. Hvílíkr var svefn sjá? 
D.: Hvorledes var den Sövn? 
M. Extasis.  Spiritus namque in caelestem paradisum eum rapuit, ubi Christum et Ecclesiam de se nascituros vidit; unde evigilans mox de illis prophetavit.] 
  Magister. Guðs andi nam hann upp í himneska paradisum ok sá hann þá þat at Christus ok sancta kristni mundi berask ór hans kyni. Því spá-(AM 674a:25)ði hann of þau þegar er hann vaknaði. 
  L.: Guds Aand henrykte ham ind i det himmelske Paradis, og da saae han, at Christus og den hellige Christenhed skulde fodes af hans Slægt, derfor spaaede han om dem, da han vaagnede. 
1.72 D. Cur non sunt omnes electi pariter creati ut angeli? 
1.72 Discipulus. Hví váru eigi allir senn helgir menn skapaðir sem englar? 
D.: Hvorfor bleve ikke alle hellige Mænd skabte paa eengang ligesom Englene? 
M. Voluit Deus in hoc habere etiam Adam sui similitudinem, ut, sicut ab ipso omnia, ita omnes homines nascerentur ab illo; unde et Eva ab eo. 
Magister. Því at Guð vildi enn Adam láta í því hafa sína glíking at allt mannkyn kœmi frá honum svá sem allir hlutir eru af Guði. 
L.: Fordi Gud vilde, at Adam skulde ligne ham (Gud) ogsa& deri, at hele Menneskeslægten skulde nedstamme fra ham, ligesom alle Ting ere af Gud. (252
1.73 D. Quamobrem non creavit eos Deus tales, ne possent peccare? 
1.73 Discipulus. Hví skapaði Guð þau eigi svá at þau mætti eigi misgera? 
D.: Hvorfor skabte Gud dem (Mand og Kvinde) ikke saaledes, at de ikke kunde synde? 
M. Propter majus meritum. Si enim temptanti non consensissent, mox ita firmati essent, ut nec ipsi nec posteri eorum unquam peccare possent.  Voluit ergo Deus ut bonum eligerent libere et istud acciperent in remuneratione. 
  Magister. Guð vildi at þau velði sér gott at vilja sínum, ok tœki þat í ǫmbun at þau mætti eigi misgera né kyn þeira. (20) 
  L.: Gud vilde, at de ved deres egen (fri) Villie skulde vælge det Gode, og modtage som Belonning: at hverken de selv eller deres Afkom kunde synde. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login