You are here: BP HOME > MI > Rosmersholm > fulltext
Rosmersholm

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
ROSMER.
Mig? 
ROSMER.
Mir? 
ROSMER.
Me? 
罗斯莫
惹乱子害我? 
MORTENSGÅRD.
Ja, så siger hun. Og så kommer det underligste. Skal jeg nævne det, herr pastor? 
MORTENSGÅRD.
Ja, so sagt sie. Und nun kommt das Seltsamste. Soll ich es sagen, Herr Pastor? 
MORTENSGAARD.
Yes, so she says. And then follows the most remarkable part of it all. Shall I tell you, Mr. Rosmer? 
摩腾斯果
不错,她是那么说的。最奇怪的话还在后头呢。罗斯莫牧师,我要不要说下去? 
ROSMER.
Ja visst! Alt sammen. Uden forbehold. 
ROSMER.
Ja gewiß! Alles! Ohne Vorbehalt. 
ROSMER.
Of course! Tell me everything, without any reserve. 
罗斯莫
当然要说!把话都说出来,一字都别瞒我! 
MORTENSGÅRD.
Salig fruen be’r og bønfalder mig om at være højmodig. Hun véd, siger hun, at det var pastoren, som fik mig afsat fra min lærerbestilling. Og så be’r hun så inderlig om, at jeg ikke må ta’ hævn. 
MORTENSGÅRD.
Die Selige bittet und fleht mich an, großmütig zu sein. Sie wüßte, – schreibt sie, – daß Sie es gewesen sind, Herr Pastor, der meine Entfernung vom Lehramt durchgesetzt hat. Und dann bittet sie mich inständig, mich nicht zu rächen. 
MORTENSGAARD.
The poor lady begs and entreats me to be magnanimous. She says that she knows it was you, who got me dismissed from my post as schoolmaster, and implores me most earnestly not to revenge myself upon you. 
摩腾斯果
你那位去世的太太求我做个宽宏大量的人。她说,她知道,学校辞退我、不许我教书,祸根子是她的丈夫。她还求天拜地地劝我别报复。 
ROSMER.
Hvorledes tænkte hun sig da, at De kunde ta’ hævn? 
ROSMER.
Womit, glaubte sie denn, könnten Sie sich rächen? 
ROSMER.
What way did she think you could revenge yourself, then? 
罗斯莫
她怎么想得到你有法子报复呢? 
MORTENSGÅRD.
Der står i brevet, at hvis jeg skulde få høre rygter om, at der gik syndige ting i svang på Rosmersholm, så måtte jeg ikke fæste lid til sligt noget; for det var bare slette mennesker, som spredte det ud for at gøre Dem ulykkelig. 
MORTENSGÅRD.
Es stand in dem Brief: sollte ich von Gerüchten hören, daß auf Rosmersholm sündige Dinge im Schwange wären, so dürfte ich dem keinen Glauben schenken. Denn nur schlechte Menschen streuten so etwas aus, um Sie unglücklich zu machen. 
MORTENSGAARD.
The letter goes on to say that if I should hear that anything sinful was going on at Rosmersholm, I was not to believe a word of it; that it would be only the work of wicked folk who were spreading the rumours on purpose to do you harm. 
摩腾斯果
她在信里说,万一我风闻罗斯莫庄有什么造孽的事情,叫我别相信是真的,那是坏人故意散播谣言想害得你不快活。 
ROSMER.
Står det i brevet! 
ROSMER.
Das steht in dem Briefe! 
ROSMER.
Does the letter say that? 
罗斯莫
信里还有别的话没有? 
MORTENSGÅRD.
Pastoren kan selv få læse det ved lejlighed. 
MORTENSGÅRD.
Sie können ihn bei Gelegenheit selbst lesen, Herr Pastor. 
MORTENSGAARD.
You may read it at your convenience, Mr. Rosmer. 
摩腾斯果
如果你愿意的话,将来你可以把信亲自看一遍。 
ROSMER.
Men jeg begriber ikke –! Hvad bildte hun sig da ind, at de onde rygter gik ud på? 
ROSMER.
Aber ich begreife nicht –! Die bösen Gerüchte so wie sie in ihrer Einbildung bestanden, – worauf sollten die denn hinauslaufen? 
ROSMER.
But I cannot understand--? What did she imagine there could be any wicked rumours about? 
罗斯莫
然而我不明白!她想象中的谣言究竟说些什么事? 
MORTENSGÅRD.
Først, at pastoren skulde være falden ifra sin barnetro. Det nægted nu fruen ganske bestemt – dengang. Og dernæst – hm – 
MORTENSGÅRD.
Erstens, daß Sie von Ihrem Kinderglauben abgefallen wären, Herr Pastor. Das leugnete Ihre Frau mit aller Entschiedenheit – damals. Und ferner – hm – 
MORTENSGAARD.
In the first place, that you had broken away from the faith of your childhood. Mrs. Rosmer denied that absolutely--at that time. And, in the next place--ahem! 
摩腾斯果
首先,人家说牧师背弃了他祖宗的信仰。那时候你太太绝对不承认这件事。其次——唔—— 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login