You are here: BP HOME > MI > Rosmersholm > fulltext
Rosmersholm

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
REBEKKA.
Ja. Noget andet og noget mere. 
REBEKKA.
Ja. Anderes und mehr. 
REBECCA.
Yes, something more and something different. 
吕贝克
对了,没告诉过你,并且性质也不一样。 
ROSMER
(med et svagt smil).
Er det ikke underligt, du, Rebekka? Tænk, at en anelse om sligt noget har strejfet mig en gang imellem. 
ROSMER
mit flüchtigem Lächeln.
Ist es nicht seltsam, Du, – Rebekka? Denk Dir, eine Ahnung von so etwas hat mich zuweilen gestreift. 
ROSMER
(with a faint smile).
It is very strange, Rebecca, but--do you know--the idea of such a thing has occurred to me more than once. 
罗斯莫
(淡然一笑)
吕贝克,你说怪不怪?有时候我心里也有这种想法。 
REBEKKA.
Har det! Og endda så –? Alligevel? – 
REBEKKA.
Wirklich? Und –? Trotzdem –? 
REBECCA.
It has? And yet--notwithstanding that, you--? 
吕贝克
是吗?然而——?然而你还照样——? 
ROSMER.
Jeg trode aldrig på det. Jeg bare legte med det, – sådan i tankerne, forstår du. 
ROSMER.
Geglaubt habe ich es nie. Ich habe nur damit gespielt, – so in meinen Gedanken, weißt Du. 
ROSMER.
I never believed in it. I only played with the idea-nothing more. 
罗斯莫
我不信那是真事。你知道,我只是把它藏在心里作个消遣。 
REBEKKA.
Hvis du kræver det, så vil jeg nu straks sige dig dette også. 
REBEKKA.
Wenn Du es verlangst, so will ich Dir auch das gleich erzählen. 
REBECCA.
If you wish, I will tell you all about it at once. 
吕贝克
如果你想听的话,我马上都告诉你。 
ROSMER
(afværgende).
Nej, nej! Ikke et ord vil jeg vide. Hvad det så end er, – så har jeg glemsel for det. 
ROSMER
abwehrend.
Nein, nein. Kein Wort will ich wissen. Was es auch sei, – ich habe Vergessenheit dafür. 
ROSMER
(stopping her).
No, no! I do not want to hear a word about it. Whatever it is, it shall be forgotten, as far as I am concerned. 
罗斯莫
(截住她的话)
不,不,我一个字也不想听。不管是怎么回事,我都能把它忘了。 
REBEKKA.
Men jeg ikke. 
REBEKKA.
Aber ich nicht. 
REBECCA.
But I cannot forget it. 
吕贝克
我可忘不了。 
ROSMER.
Å, Rebekka –! 
ROSMER.
O, Rebekka –! 
ROSMER.
Oh, Rebecca--! 
罗斯莫
啊,吕贝克! 
REBEKKA.
Ja, du, – det er jo det forfærdelige, at nu, da al livets lykke bydes mig med fulde hænder, – nu er jeg ble’t slig, at min egen fortid stænger for mig. 
REBEKKA.
Ja, – das ist doch eben das Furchtbare: jetzt, da alles Glück der Welt mir mit vollen Händen geboten wird, – jetzt bin ich eine solche geworden, daß meine eigene Vergangenheit mir den Weg zum Glück versperrt. 
REBECCA.
Yes, dear--that is just the dreadful part of it-that now, when all the happiness of life is freely and fully offered to me, all I can feel is that I am barred out from it by my past. 
吕贝克
罗斯莫,最伤心的就是这一点:恰好在人生的幸福快要到手的时候,我的思想忽然改变了,我的历史把我的路挡住了。 
ROSMER.
Din fortid er død, Rebekka. Den har ikke længere noget tag i dig, – ikke nogen sammenhæng med dig, – slig, som du nu er. 
ROSMER.
Deine Vergangenheit ist tot, Rebekka. Sie hat keine Gewalt mehr über Dich, – keinen Zusammenhang mehr mit Dir, – so, wie Du jetzt bist. 
ROSMER.
Your past is dead, Rebecca. It has no longer any hold on you--has nothing to do with you--as you are now. 
罗斯莫
吕贝克,你的历史已经过去了。它再也不能拘束你,它跟你现在这人满不相干了。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login