You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
DINA.
Jeg vilde ikke blive her en dag længer, dersom ikke De var. 
DINA.
Ich möchte nicht einen Tag länger hier bleiben, wenn Sie nicht wären. 
DINA.
I would not stay here a day longer, if it were not for you. 
棣 纳
要不是为了你,我一天也不愿意在这儿待下去。 
ADJUNKT RØRLUND.
Sig mig, Dina, – hvorfor er De egentlig så gerne sammen med mig. 
RÖRLUND.
Sagen Sie mir, Dina, – warum sind Sie eigentlich so gern mit mir zusammen? 
RORLUND.
Tell me, Dina--why is it that you are fond of being with me? 
罗 冷
老实告诉我,棣纳--你为什么喜欢跟我在一块儿? 
DINA.
Fordi De lærer mig så meget smukt. 
DINA.
Weil Sie mich so viel Schönes lehren. 
DINA.
Because you teach me so much that is beautiful. 
棣 纳
因为你教给我许多美丽的东西。 
ADJUNKT RØRLUND.
Smukt? Kalder De det, jeg kan lære Dem, for noget smukt? 
RÖRLUND.
Schönes? Halten Sie das, was ich Sie lehren kann, für etwas Schönes? 
RORLUND.
Beautiful? Do you call the little I can teach you, beautiful? 
罗 冷
美丽的东西? 我教给你的那点儿东西你说是美丽的吗? 
DINA.
Ja. Eller egentlig – De lærer mig ikke noget; men når jeg hører Dem tale, så kommer jeg til at se så meget smukt. 
DINA.
Ja. Oder – eigentlich lehren Sie mich nichts; aber wenn ich Sie reden höre, dann kann ich so viel Schönes sehen. 
DINA.
Yes. Or perhaps, to be accurate, it is not that you teach me anything; but when I listen to you talking I see beautiful visions. 
棣 纳
是的。或者说得更正确些,你并没教我什么,可是我听你说话的时候,我脑子里出现了许多美丽的东西。 
ADJUNKT RØRLUND.
Hvad forstår De da egentlig ved en smuk ting? 
RÖRLUND.
Und was verstehen Sie denn eigentlich unter schön? 
RORLUND.
What do you mean exactly when you call a thing beautiful? 
罗 冷
你说的美丽东西究竟是什么? 
DINA.
Det har jeg aldrig tænkt over. 
DINA.
Darüber habe ich nie nachgedacht. 
DINA.
I have never thought it out. 
棣 纳
这问题我还没仔细想过。 
ADJUNKT RØRLUND.
Så tænk over det nu. Hvad forstår De ved en smuk ting? 
RÖRLUND.
So denken Sie jetzt darüber nach! Was verstehen Sie unter schön? 
RORLUND.
Think it out now, then. What do you understand by a beautiful thing? 
罗 冷
那么,你现在仔细想一想。你说的美丽东西究竟是什么? 
DINA.
En smuk ting er noget, som er stort – og langt borte. 
DINA.
Schön ist etwas, das groß ist – und weit weg. 
DINA.
A beautiful thing is something that is great--and far off. 
棣 纳
美丽东西是伟大的--并且在远处。 
ADJUNKT RØRLUND.
Hm. – Kære Dina, jeg er så inderlig bekymret for Dem. 
RÖRLUND.
Hm. – Liebe Dina, ich mache mir Ihretwegen aufrichtige Sorgen. 
RORLUND.
Hm!--Dina, I am so deeply concerned about you, my dear. 
罗 冷
唉!棣纳,我真替你担心。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login