You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
KONSUL BERNICK.
Jeg må tale med ham. 
BERNICK.
Ich muß ihn sprechen. 
BERNICK.
I must talk to him. 
博尼克
我一定要跟他谈谈。 
FRØKEN HESSEL.
Der har du ham.
(Johan Tønnesen kommer fra højre.)  
LONA.
Da ist er.
Johann Tönnesen kommt von rechts. 
LONA.
Here he comes.
(JOHAN comes in from the right.) 
楼 纳
他来了。
(约翰·汤尼森从右边进来。) 
KONSUL BERNICK
(imod ham).
Johan –! 
BERNICK
geht ihm entgegen.
Johann – 
BERNICK
(going towards hint).
Johan--! 
博尼克
(迎上去)
约翰-- 
JOHAN TØNNESEN
(afværgende).
Først jeg. Igår morges gav jeg dig mit ord på at tie. 
JOHANN
abwehrend.
Zuerst spreche ich. Gestern habe ich Dir mein Wort gegeben, zu schweigen. 
JOHAN
(motioning him away).
Listen to me first. Yesterday morning I gave you my word that I would hold my tongue. 
约 翰
(做手势叫他走开)
让我先说。昨天早晨我答应你不说话。 
KONSUL BERNICK.
Det gjorde du. 
BERNICK.
Allerdings. 
BERNICK.
You did. 
博尼克
你答应过的。 
JOHAN TØNNESEN.
Men da vidste jeg endnu ikke – 
JOHANN.
Aber da wußte ich noch nicht – 
JOHAN.
But then I did not know-- 
约 翰
可是那时候我不知道-- 
KONSUL BERNICK.
Johan, lad mig blot med to ord oplyse dig om sammenhængen – 
BERNICK.
Johann, laß Dir nur mit zwei Worten den Zusammenhang erklären – 
BERNICK.
Johan, only let me say a word or two to explain the circumstances-- 
博尼克
约翰,让我说两句话把当时的情形解释一下-- 
JOHAN TØNNESEN.
Behøves ikke; jeg skønner sammenhængen meget vel. Huset var dengang i en vanskelig stilling; og da så jeg var borte, og du havde et værgeløst navn og rygte at råde over –. Nå, jeg lægger dig det ikke så meget til last; vi var unge og letsindige i de dage. Men nu har jeg brug for sandheden og nu må du tale. 
JOHANN.
Nicht nötig; ich verstehe den Zusammenhang sehr wohl. Das Haus war damals in einer schwierigen Lage; und weil ich fort war, und Du mit dem Ruf und dem Namen eines Wehrlosen schalten und walten konntest –. Na, ich mache Dir keinen so großen Vorwurf daraus; wir waren jung und leichtsinnig in jenen Tagen. Aber jetzt brauche ich die Wahrheit, und jetzt mußt Du reden. 
JOHAN.
It is unnecessary; I understand the circumstances perfectly. The firm was in a dangerous position at the time; I had gone off, and you had my defenceless name and reputation at your mercy. Well, I do not blame you so very much for what you did; we were young and thoughtless in those days. But now I have need of the truth, and now you must speak. 
约 翰
不用解释。当时的情形我很清楚。那时候你们公司的情形很危险,我在美国,你可以把我的没保障的名誉随便利用和糟蹋。这也罢了,我不十分责备你,那时候咱们年纪小,脑子糊涂。可是我现在要你说实话,你非说实话不可。 
KONSUL BERNICK.
Og just nu har jeg brug for al min moralske anseelse, og derfor kan jeg ikke tale nu. 
BERNICK.
Und gerade jetzt brauche ich mein ganzes moralisches Ansehen, und darum kann ich jetzt nicht reden. 
BERNICK.
And just now I have need of all my reputation for morality, and therefore I cannot speak. 
博尼克
目前正是我最需要道德威望的时候,我不能说实话。 
JOHAN TØNNESEN.
Jeg bryder mig ikke stort om de opdigtelser, du har sat igang om mig; det er det andet, du selv skal tage skylden for. Dina skal blive min hustru, og her, her i byen, vil jeg leve og bo og bygge med hende. 
JOHANN.
Ich mache mir nicht viel aus den Erfindungen, die Du über mich in Umlauf gesetzt hast. Aber in der anderen Sache da sollst Du Dich schuldig bekennen. Dina soll mein Weib werden, und hier, hier in der Stadt will ich mit ihr leben und wohnen und hausen. 
JOHAN.
I don’t take much account of the false reports you spread about me; it is the other thing that you must take the blame of. I shall make Dina my wife, and here--here in your town--I mean to settle down and live with her. 
约 翰
你在我身上捏造的那些谎话我倒不十分计较,可是另外那件事你必须自己担当。我一定要跟棣纳结婚,我要跟她在这儿住下去。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login