You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
WANGEL
(nikker).
Å ja, – det stoler jeg på. Nå, – på gensyn da!
(han går ud gennem haven til venstre.)  
WANGEL
(nodding).
Oh, yes! I’m sure you will. Well, goodbye for the present.
(He goes out through the garden.) 
房格尔
(静默片刻以后)在这儿坐得舒服不舒服? 
WANGEL
(bólint)
No, persze, ebben nem kételkedem. Akkor hát a viszontlátásra! (Balra a kerten át el.) 
ELLIDA
(efter en kort taushed).
Synes De ikke, man sidder godt her? 
ELLIDA
(after a short pause).
Don’t you think it’s pleasant sitting out here? 
阿恩霍姆
很舒服。 
ELLIDA
(kis szünet után)
Ugye, jól el lehet itt üldögélni? 
ARNHOLM.
Jeg synes jeg sidder godt nu. 
ARNHOLM.
I think I’ve a pleasant seat now. 
艾梨达
这是我的避暑凉亭,因为它是我出主意盖的。其实还不如说是房格尔为了讨我喜欢出主意盖的。 
ARNHOLM
Ami engem illet, remekül. 
ELLIDA.
Lysthuset her kaldes mit lysthus. For det er mig, som har lad’t det indrette. Eller rettere Wangel – for min skyld. 
ELLIDA.
They call this my arbour, because I had it fitted up, or rather Wangel did, for me. 
阿恩霍姆
你是不是常在这儿坐着? 
ELLIDA
Ez a kis lugas az én lugasom. Így is hívják, mert én csináltattam. Pontosabban Wangel, a kedvemért. 
ARNHOLM.
Og her plejer De så at sidde? 
ARNHOLM.
And you usually sit here? 
艾梨达
是,每天的多半时间我都消磨在这亭子里。 
ARNHOLM
Tehát itt szokott üldögélni? 
ELLIDA.
Ja, her sidder jeg for det meste om dagen. 
ELLIDA.
Yes, I pass most of the day here. 
阿恩霍姆
大概是跟两个女孩子在一块儿喽? 
ELLIDA
Igen, a nap legnagyobb részében itt ülök. 
ARNHOLM.
Med småpigerne vel? 
ARNHOLM.
With the girls, I suppose? 
艾梨达
不,女孩子们老在廊下待着。 
ARNHOLM
A lányokkal? 
ELLIDA.
Nej, småpigerne – de holder til på verandaen. 
ELLIDA.
No, the girls--usually sit on the verandah. 
阿恩霍姆
房格尔呢? 
ELLIDA
Nem. A lányok inkább a verandán tartózkodnak. 
ARNHOLM.
Og Wangel selv? 
ARNHOLM.
And Wangel himself? 
艾梨达
房格尔两头来回跑。他有时候在这儿陪着我,有时候在那儿陪着孩子们。 
ARNHOLM
És Wangel? 
ELLIDA.
Å, Wangel går så fra og til. Snart er han her hos mig og snart er han over hos børnene. 
ELLIDA.
Oh! Wangel goes to and fro--now he comes to me, and then he goes to his children. 
阿恩霍姆
这么安排是不是你的主意? 
ELLIDA
Ó, Wangel ide-oda járkál. Egyszer itt van nálam, egyszer meg ott fent a gyerekeknél. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login