You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
FRU ELVSTED.
Véd ikke. En eller anden fra – fra hans fortid. En, som han visst aldrig rigtig har glemt. 
MRS. ELVSTED.
I don’t know. Some one he knew in his--in his past. Some one he has never been able wholly to forget. 
FRAU ELVSTED.
Weiß nicht. Eine oder die Andere aus – aus seiner Vergangenheit. Eine, die er gewiß niemals so recht vergessen hat. 
爱尔务斯泰太太
我不知道。我只知道是他---是他从前认识的一个女人,是他永远也忘不了的一个女人。 
HEDDA.
Hvad har han sagt – om dette her! 
HEDDA.
What has he told you--about this? 
HEDDA.
Was sagte er – über das da! 
海达
他跟你说过些什么话---在这件事情上头? 
FRU ELVSTED.
Han har bare en eneste gang – så løselig – tydet hen på det. 
MRS. ELVSTED.
He has only once--quite vaguely--alluded to it. 
FRAU ELVSTED.
Er hat nur ein einziges Mal – so leichthin – darauf hingedeutet. 
爱尔务斯泰太太
只有一次---他含含糊糊地---提了一提。 
HEDDA.
Nå! Og hvad sa’ han så! 
HEDDA.
Well! And what did he say? 
HEDDA.
Nun? Und was sagte er? 
海达
喔!他说些什么? 
FRU ELVSTED.
Han sa’, at da de skiltes, så vilde hun ha’ skudt ham med en pistol. 
MRS. ELVSTED.
He said that when they parted, she threatened to shoot him with a pistol. 
FRAU ELVSTED.
Er sagte, als sie von einander schieden, wollte sie ihn mit einem Pistol erschießen. 
爱尔务斯泰太太
他说,他们分手的时候,那个女人想用手枪把他打死。 
HEDDA
(koldt, behersket).
Å hvad! Sligt noget bruger man da ikke her. 
HEDDA.
[With cold composure.]
Oh nonsense! No one does that sort of thing here. 
HEDDA
(kalt, sich beherrschend.)
Ach was! So etwas pflegt man doch hier nicht zu thun. 
海达
(十分镇静)
喔,胡说!我们这儿没人会干这种事。 
FRU ELVSTED.
Nej. Og derfor så tror jeg det må være den rødhårede sangerinden, som han en tid – 
MRS. ELVSTED.
No. And that is why I think it must have been that red-haired singing-woman whom he once-- 
FRAU ELVSTED.
Nein. Und darum glaub' ich, es muß die rothaarige Sängerin gewesen sein, die er eine Zeitlang – 
爱尔务斯泰太太
是啊,所以我想那一定是他从前认识的那个卖唱的红头发女人--- 
HEDDA.
Ja, det kan vel være. 
HEDDA.
Yes, very likely. 
HEDDA.
Ja, das kann wohl sein. 
海达
不错,听起来很像是她。 
FRU ELVSTED.
For jeg husker, det blev sagt om hende, at hun gik med ladte våben. 
MRS. ELVSTED.
For I remember they used to say of her that she carried loaded firearms. 
FRAU ELVSTED.
Denn ich erinnere mich, daß man von ihr sagte, sie führte geladene Waffen bei sich. 
爱尔务斯泰太太
因为我记得人家说那个女人随身带着装子弹的手枪。 
HEDDA.
Nå, – så er det naturligvis hende da. 
HEDDA.
Oh--then of course it must have been she. 
HEDDA.
Nun, – dann war es natürlich die. 
海达
哦,这么说,一定是她了。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login