You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ELLIDA
(peger henover mod baggrunden).
Der ude ligger det! 
ELLIDA
(pointing to the background).
Out there it lies. 
阿恩霍姆
当然,一定是那方向。 
ELLIDA
(a háttér irányába mutat)
Ott, arra kinn! 
ARNHOLM.
Ja, rigtig. I den retning må det være. 
ARNHOLM.
Quite right. It must be in that direction. 
艾梨达
那外面的就是海。 
ARNHOLM
Igen, helyes. Arra kell lennie. 
ELLIDA.
Der ude ligger havet. 
ELLIDA.
Out there is the sea. 
博列得
(向阿恩霍姆)你看这山上景致美不美? 
ELLIDA
Ott van a tenger. 
BOLETTE
(til Arnholm).
Synes De ikke, det er – smukt heroppe? 
BOLETTE
(to arnholm).
Don’t you think it is delightful up here? 
阿恩霍姆
真是一片好景致,气派大极了! 
BOLETTE
(Arnholmhoz)
Ugye, szép idefenn? 
ARNHOLM.
Her er storartet, synes jeg. Pragtfuld udsigt. 
ARNHOLM.
It’s magnificent, I think. Glorious view! 
房格尔
大概你从前没上来过吧? 
ARNHOLM
Nagyszerű. Pompás a kilátás. 
WANGEL.
Ja, De har sagtens aldrig været her oppe før? 
WANGEL.
I suppose you never used to come up here? 
阿恩霍姆
没上来过。我在这儿的时候恐怕还不能上来呢,那时候连一条小路都没有。 
WANGEL
Ugye, ön azelőtt nem járt itt? 
ARNHOLM.
Nej, aldrig. I min tid tror jeg knapt her var fremkommeligt. Ikke en fodsti engang. 
ARNHOLM.
No, never. In my time I think it was hardly accessible; there wasn’t any path even. 
房格尔
并且场地也还没开辟呢。这些东西都是我们近几年弄出来的。 
ARNHOLM
Nem, soha. Az én időmben bizony aligha lehetett volna ide felvergődni. Akkoriban még csak egy ösvény sem vezetett ide. 
WANGEL.
Og ingen anlæg heller. Alt det har vi fåt i de sidste år. 
WANGEL.
And no grounds. All this has been done during the last few years. 
博列得
那边领港山的景致比这儿更美。 
WANGEL
Nem volt itt kiépítve semmi. Mindezt az utóbbi években kaptuk. 
BOLETTE.
Der borte på „Lodskollen“ er det endnu mere storartet at se udover. 
BOLETTE.
And there, at the "Pilot’s Mount," it’s even grander than here. 
房格尔
艾梨达,咱们要不要上那儿去? 
BOLETTE
Odaát, a Rév-csúcsról még gyönyörűbb a kilátás. 
WANGEL.
Skal vi kanske gå der bort, Ellida? 
WANGEL.
Shall we go there, Ellida? 
艾梨达
(在右首一块石头上坐下)谢谢,我不去了。你们应该去走走。让我在这儿坐一坐。 
WANGEL
Menjünk talán oda, Ellida? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login