You are here: BP HOME > MI > Bygmester Solness (The Master Builder) > fulltext
Bygmester Solness (The Master Builder)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
RAGNAR.
Kan ikke flytte en fod – 
RAGNAR.
I can’t stir a root-- 
RAGNAR.
Kann kein Glied rühren – 
瑞格纳
我一步都迈不动了。 
EN ANDEN DAME.
Så råb ned til nogen da! 
ANOTHER LADY.
Then call to some one! 
EINE ANDERE DAME.
Dann rufen Sie doch wenigstens jemandem zu! 
另一位女客
那么,另外叫个人! 
RAGNAR
(forsøger at råbe).
Hvorledes er det? Er han ilive? 
RAGNAR.
[Tries to call out.]
How is it? Is he alive? 
RAGNAR
(versucht zu rufen).
Wie steht's? Ist er am Leben? 
瑞格纳
(努力喊叫)
喂,怎么样了? 他还活着吗? 
EN STEMME
(nede i haven).
Bygmester Solness er død! 
A VOICE.
[Below, in the garden.]
Mr. Solness is dead! 
EINE STIMME
(vom Garten her).
Der Baumeister ist tot! 
一个声音
(在花园里)
索尔尼斯先生死了! 
ANDRE STEMMER
(nærmere).
Hele hodet er knust. – Han faldt lige i stenbruddet. 
OTHER VOICES.
[Nearer.]
The head is all crushed.--he fell right into the quarry. 
ANDERE STIMMEN
(näher).
Der ganze Kopf zerschmettert. Gerade in den Steinbruch heruntergefallen. 
许多声音
(近了些)
他的脑壳摔碎了。他正掉在石坑里。 
HILDE
(vender sig til Ragnar og siger stille).
Nu kan jeg ikke se ham deroppe. 
HILDA.
[Turns to RAGNAR, and says quietly.]
I can’t see him up there now. 
HILDE
(wendet sich zu Ragnar und sagt leise):
Jetzt kann ich ihn droben nicht sehen. 
希尔达
(转身向瑞格纳,低声)
现在我看不见他在上面了。 
RAGNAR.
Forfærdeligt dette her. Han magted det altså dog ikke. 
RAGNAR.
This is terrible. So, after all, he could not do it. 
RAGNAR.
Entsetzlich war das. Er vermochte es also doch nicht. 
瑞格纳
这事真可怕。可见他究竟做不成。 
HILDE
(ligesom i stille, forvildet triumf).
Men helt til toppen kom han. Og jeg hørte harper i luften. (svinger sjalet opad og skriger i vild inderlighed.) Min, – min bygmester!



 
HILDA.
[As if in quiet spell-bound triumph.]
But he mounted right to the top. And I heard harps in the air. [Waves her shawl in the air, and shrieks with wild intensity.] My--my Master Builder!



 
HILDE
(wie in stillem irrem Triumph).
Aber bis zur Spitze kam er. Und ich hörte Harfen hoch oben. (Sie schwenkt den Shawl aufwärts und schreit mit wilder Innigkeit.) Meinmein Baumeister!
Ende.



 
希尔达
(好像着迷似的暗自得意)
然而他究竟爬到了顶上。我还听见空中弹竖琴的声音呢。(把围巾在空中挥舞,热烈狂呼)我的--- 我的建筑师!



 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login