You are here: BP HOME > MI > Bygmester Solness (The Master Builder) > fulltext
Bygmester Solness (The Master Builder)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
BROVIK.
Det sa’ De jo selv nu nylig. 
BROVIK.
You said so yourself just now. 
BROVIK.
Das sagten Sie ja selbst in diesem Augenblicke. 
布罗维克
刚才你自己说的。 
SOLNESS.
Å, hør aldrig på, hvad jeg så’n – siger. – Kan Ragnar få bygge den villaen? 
SOLNESS.
Oh, never mind what I say.--Would they give Ragnar the building of that villa? 
SOLNESS.
Ach was, achten Sie nie auf das, was ich so – sage. – Kann Ragnar die Villa zu bauen bekommen? 
索尔尼斯
别管我说过什么。他们肯把这项工程委托瑞格纳吗? 
BROVIK.
Ja. Han kender jo familjen. Og så har han, – bare så’n for moros skyld, – gjort tegninger og overslag og altsammen – 
BROVIK.
Yes. You see, he knows the family. And then--just for the fun of the thing--he has made drawings and estimates and so forth-- 
BROVIK.
Jawohl. Er kennt ja die Familie. Und dann hat er – nur so zum Spaß – Zeichnungen gemacht und Überschläge und alles miteinander – 
布罗维克
肯。你要知道,他认识他们。只当弄着玩儿,他已经把图样,估价单什么的都弄出来了。 
SOLNESS.
Og de tegningerne, de er de fornøjet med? De, som skal bo der? 
SOLNESS.
Are they pleased with the drawings? The people who will have to live in the house? 
SOLNESS.
Und die Zeichnungen, mit denen sind sie zufrieden? Die Leute, die da wohnen sollen? 
索尔尼斯
他们看了图样满意吗? 我问的是将来必须住那别墅的人。 
BROVIK.
Ja. Dersom bare De vilde se dem igennem og godkende dem, så – 
BROVIK.
Yes. If you would only look through them and approve of them-- 
BROVIK.
Gewiß. Wenn bloß Sie sie durchsehen wollten und sie gutheißen, dann – 
布罗维克
满意。只要你把那些图样看一遍,核准一下--- 
SOLNESS.
Så vilde de la’ Ragnar bygge hjemmet for sig? 
SOLNESS.
Then they would let Ragnar build their home for them? 
SOLNESS.
Dann würden sie Ragnar ihr Heim bauen lassen? 
索尔尼斯
只要我答应,他们就会让瑞格纳替他们盖住宅? 
BROVIK.
De likte så svært godt det, som han vilde ha’ frem. De syntes, det var noget så aldeles nyt, dette her, sa’ de. 
BROVIK.
They were immensely pleased with his idea. They thought it exceedingly original, they said. 
BROVIK.
Es gefiel ihnen so ausnehmend gut, das, was er draus machen wollte. Es schiene ihnen so etwas durchaus neues, sagten sie. 
布罗维克
他们非常喜欢他的设计。他们说,这完全是独出心裁的构思。 
SOLNESS.
Åhå! Nyt! Ikke sligt noget gammeldags juks, som det, jeg plejer bygge! 
SOLNESS.
Oho! Original! Not the old-fashioned stuff that I am in the habit of turning out! 
SOLNESS.
Aha! Neues! Kein so altmodischer Plunder, wie ich ihn zu bauen pflege! 
索尔尼斯
嘿嘿!独出心裁! 还不是我搞惯的那老一套! 
BROVIK.
De syntes, det var noget andet. 
BROVIK.
It seemed to them different. 
BROVIK.
Es schien ihnen etwas anderes
布罗维克
他们觉得跟你的不一样。 
SOLNESS
(i undertrykt forbitrelse).
Det var altså til Ragnar de kom her – mens jeg var ude! 
SOLNESS.
[With suppressed irritation.]
So it was to see Ragnar that they came here--whilst I was out! 
SOLNESS
(in unterdrückter Erbitterung).
Ragnar war's also, zu dem sie kamen, hier – während ich fort war! 
索尔尼斯
(忍怒)
这么说,他们是来看瑞克纳的--- 趁我不在家的时候! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login