You are here:
BP HOME
>
MI
>
Bygmester Solness (The Master Builder)
> fulltext
Bygmester Solness (The Master Builder)
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1892)
Norwegian: Ger Sigurd Ibsen (1893)
English: Eng Archer and Gosse (1893)
Chinese: Chi Pan Jiaxun 潘家洵 (revised 1956)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in Bygmester Solness (The Master Builder)
Choose specific texts..
Bygmester Solness (The Master Builder)
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-400
351-360
361-370
371-380
381-390
391-400
401-450
401-410
411-420
421-430
431-440
441-450
451-500
451-460
461-470
471-480
481-490
491-500
501-550
501-510
511-520
521-530
531-540
541-550
551-600
551-560
561-570
571-580
581-590
591-600
601-614
601-610
611-614
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-400
351-360
361-370
371-380
381-390
391-400
401-450
401-410
411-420
421-430
431-440
441-450
451-500
451-460
461-470
471-480
481-490
491-500
501-550
501-510
511-520
521-530
531-540
541-550
551-564
551-560
561-564
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-400
351-360
361-370
371-380
381-390
391-400
401-428
401-410
411-420
421-428
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
SOLNESS.
Tre, ligesom her.
SOLNESS.
Three, as there are here.
SOLNESS.
Drei, ebenso wie hier.
索尔尼斯
有三间,像这儿一样。
HILDE.
Og ingen barn.
HILDA.
And no child.
HILDE.
Und keine Kinder.
希尔达
可是没有孩子。
SOLNESS.
Kommer ingen heller.
SOLNESS.
And there never will be one.
SOLNESS.
Kommen auch keine.
索尔尼斯
一个都不会有了。
HILDE
(med et halvt smil).
Ja, er det så ikke, som jeg sa’ –!
HILDA.
[With a half-smile.]
Well, isn’t it just as I said--?
HILDE
(mit einem halben Lächeln).
Ja, hatt' ich da nicht recht –?
希尔达
(半笑)
啊,刚才我不是说过---?
SOLNESS.
At –?
SOLNESS.
That--?
SOLNESS.
Worin –?
索尔尼斯
说过什么?
HILDE.
At De er – så’n – lidt gal alligevel.
HILDA.
That you are a little--a little mad after all.
HILDE.
Darin, daß Sie
doch
so – ein wenig verrückt sind.
希尔达
我说过,你究竟还是有点儿--- 有点儿疯病。
SOLNESS.
Var det dette her, De tænkte på?
SOLNESS.
Was that what you were thinking of?
SOLNESS.
Daran
dachten Sie also?
索尔尼斯
刚才你想的就是这件事吗?
HILDE.
Ja, på alle de tomme barnekammerserne, som jeg lå og sov i.
HILDA.
Yes, of all the empty nurseries I slept in.
HILDE.
Ja, an alle die leeren Kinderstuben. Da, wo ich drin schlief.
希尔达
对了,我想的是我睡觉的那几间空着的育儿室。
SOLNESS
(sænker stemmen).
Vi har havt barn, – Aline og jeg.
SOLNESS.
[Lowers his voice.]
We have had children--Aline and I.
SOLNESS
(gedämpft).
Wir
haben
Kinder gehabt – Aline und ich.
索尔尼斯
(放低声音)
我们--- 艾林和我--- 有过孩子。
HILDE
(ser spændt på ham).
Har De –!
HILDA.
[Looks eagerly at him.]
Have you--?
HILDE
(blickt ihn gespannt an).
Haben
Sie
–!
希尔达
(认真瞧他)
你们有过---?
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=6a9982f4-b6d2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login