You are here: BP HOME > ARAB > Quran > fulltext
Quran

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaintitle
Click to Expand/Collapse OptionSūra 1-10
Click to Expand/Collapse OptionSūra 11-20
Click to Expand/Collapse OptionSūra 21-30
Click to Expand/Collapse OptionSūra 31-40
Click to Expand/Collapse OptionSūra 41-50
Click to Expand/Collapse OptionSūra 51-60
Click to Expand/Collapse OptionSūra 61-70
Click to Expand/Collapse OptionSūra 71-80
Click to Expand/Collapse OptionSūra 1-10
Click to Expand/Collapse OptionSūra 81-90
Click to Expand/Collapse OptionSūra 91-100
Click to Expand/Collapse OptionSūra 111-114
سورة البروج 
Sūrat al-Burūǧ (85)
bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi 
AL-BUROOJ (THE MANSIONS OF THE STARS, CONSTELLATIONS) Total Verses: 22 Revealed At: MAKKA. In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. 0 
85 十 二 宮 ( 補 魯 智 ) 古 蘭 經 第 八 五 章 這章是麥加的,全章共計二二節。奉至仁至慈的真主之名 
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ 
1 wa-s-samāʾi ḏāti l-burūǧi 
By the heaven, holding mansions of the stars, 1 
誓以有宮分的窮蒼, 
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ 
2 wa-l-yawmi l-mawʿūdi 
And by the Promised Day. 2 
和所警告的日子, 
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ 
3 wa-šāhidin wa-mašhūdin 
And by the witness and that whereunto he beareth testimony, 3 
以及能証的和所証的日子, 
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ 
4 qutila ʾaṣḥābu l-ʾuḫdūdi 
(Self-)destroyed were the owners of the ditch 4 
願掘坑的人們,被棄絕, 
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ 
5 n-nāri ḏāti l-waqūdi 
Of the fuel-fed fire, 5 
那坑裡有燃料點著的火, 
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ 
6 ʾiḏ hum ʿalay-hā quʿūdun 
When they sat by it, 6 
當時,他們坐在坑邊, 
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ 
7 wa-hum ʿalā mā yafʿalūna bi-l-muʾminīna šuhūdun 
And were themselves the witnesses of what they did to the believers. 7 
他們見証自己對信士們的罪行, 
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ 
8a wa-mā naqamū min-hum
8b ʾil-lā ʾan yuʾminū bi-llāhi l-ʿazīzi l-ḥamīdi 
They had naught against them save that they believed in Allah, the Mighty, the Owner of Praise, 8 
他們對於信士們,只責備他們信仰真主——萬能的,可頌的主, 
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ 
9a (8R) llaḏī la-hū mulku s-samāwāti wa-l-ʾarḍi
9b wa-llāhu ʿalā kulli šayʾin šahīdun 
Him unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth; and Allah is of all things the Witness. 9 
天地的國權只是他的,真主是見証萬物的。 
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ 
10a P ʾinna llaḏīna fatanū l-muʾminīna wa-l-muʾmināti
10b ṯumma lam yatūbū
10a fa-la-hum ʿaḏābu ǧahannama
10b wa-la-hum ʿaḏābu l-ḥarīqi 
Lo! they who persecute believing men and believing women and repent not, theirs verily will be the doom of hell, and theirs the doom of burning. 10 
迫害信士和信女而不悔過的人們,必受火獄的刑罰,並受火災的懲治。 
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ 
11a P ʾinna llaḏīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti
11a la-hum ǧannātun
11a R taǧrī min taḥti-hā l-ʾanhāru
11b ḏālika l-fawzu l-kabīru 
Lo! those who believe and do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success. 11 
信道而且行善的人們,必入下臨諸河的樂園,那確是偉大的成功。 
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ 
12 ʾinna baṭša rabbi-ka la-šadīdun 
Lo! the punishment of thy Lord is stern. 12 
你的主的懲治,確是嚴厲的。 
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ 
13a ʾinna-hū huwa yubdiʾu
13b wa-yuʿīdu 
Lo! He it is Who produceth, then reproduceth, 13 
他確能創造,且能再造, 
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ 
14 wa-huwa l-ġafūru l-wadūdu 
And He is the Forgiving, the Loving, 14 
他是至赦的,是至愛的, 
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ 
15 ḏū l-ʿarši l-maǧīdu 
Lord of the Throne of Glory, 15 
是寶座的主,是尊嚴的, 
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ 
16 faʿʿālun li-mā yurīdu 
Doer of what He will. 16 
是為所欲為的。 
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ 
17 hal ʾatā-ka ḥadīṯu l-ǧunūdi 
Hath there come unto thee the story of the hosts 17 
你曾聽見軍隊的故事了嗎? 
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ 
18 firʿawna wa-ṯamūda 
Of Pharaoh and (the tribe of) Thamud? 18 
法老和賽莫德人的故事。 
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ 
19 bali llaḏīna kafarū fī takḏībin 
Nay, but those who disbelieve live in denial 19 
不然,不信道的人們陷於否認之中, 
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ 
20 wa-llāhu min warāʾi-him muḥīṭun 
And Allah, all unseen, surroundeth them. 20 
真主是從各方面包羅他們的, 
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ 
21 bal huwa qurʾānun maǧīdun 
Nay, but it is a glorious Qur’an. 21 
不然,這是尊嚴的《古蘭經》, 
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ 
22 fī lawḥin maḥfūẓin 
On a guarded tablet. 22 
記錄在一塊受保護的天牌上。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login