You are here: BP HOME > ARAB > Quran > fulltext
Quran

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaintitle
Click to Expand/Collapse OptionSūra 1-10
Click to Expand/Collapse OptionSūra 11-20
Click to Expand/Collapse OptionSūra 21-30
Click to Expand/Collapse OptionSūra 31-40
Click to Expand/Collapse OptionSūra 41-50
Click to Expand/Collapse OptionSūra 51-60
Click to Expand/Collapse OptionSūra 61-70
Click to Expand/Collapse OptionSūra 71-80
Click to Expand/Collapse OptionSūra 1-10
Click to Expand/Collapse OptionSūra 81-90
Click to Expand/Collapse OptionSūra 91-100
Click to Expand/Collapse OptionSūra 111-114
سورة التين 
Sūrat at-Tīn (95)
bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi 
AT-TIN (THE FIG, THE FIGTREE) Total Verses: 8 Revealed At: MAKKA. In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. 0 
95 無 花 果 ( 梯 尼 ) 古 蘭 經 第 九 五 章 這章是麥加的,全章共計八節。奉至仁至慈的真主之名 
بِّسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ 
1 wa-t-tīni wa-z-zaytūni 
By the fig and the olive, 1 
以無花果和橄欖果盟誓, 
وَطُورِ سِينِينَ 
2 wa-ṭūri sīnīna 
By Mount Sinai, 2 
以西奈山盟誓, 
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ 
3 wa-hāḏā l-baladi l-ʾamīni 
And by this land made safe; 3 
以這個安寧的城市盟誓, 
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ 
4 la-qad ḫalaqnā l-ʾinsāna fī ʾaḥsani taqwīmin 
Surely We created man of the best stature 4 
我確已把人造成具有最美的形態, 
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ 
5 ṯumma radadnā-hu ʾasfala sāfilīna 
Then we reduced him to the lowest of the low, 5 
然后我使他變成最卑劣的 ; 
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ 
6a ʾil-lā llaḏīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti
6b fa-la-hum ʾaǧrun ġayru mamnūnin 
Save those who believe and do good works, and theirs is a reward unfailing. 6 
但信道而且行善者,將受不斷的報酬。 
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ 
7 fa-mā yukaḏḏibu-ka baʿdu bi-d-dīni 
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment? 7 
此后,你怎麼還否認報應呢? 
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ 
8 ʾa-laysa llāhu bi-ʾaḥkami l-ḥākimīna
 
Is not Allah the most conclusive of all judges? 8 
難道真主不是最公正的判決者嗎? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login