► bašara, i, var. bašira, a, vb. I, to rejoice, be delighted: denominative or itself the etymon?
► BP#4466baššara, vb. II, to announce (as a good news); to forecast (sth good), give good prospect; to spread, propagate, preach (sth, a religion, a doctrine): denominative (from ?) or itself the etymon (after having been loaned from NSem)?.
► ʔabšara, vb. IV, to rejoice (at a good news): probably denominative (from ?).
► ĭstabšara, vb. X, to rejoice, be delighted, be happy (esp. at good news), welcome; to take as a good omen: autobenefactive, probably from a noun like bišr or bušr. ► bišr, n., joy: deverbative or itself the etymon of the verbs?
► bušr, n., glad tidings: deverbative, or itself the etymon of the verbs?
► bušrà, pl. bušrayāt, n., glad tidings, good news: a loan from Aram?
► bašīr, pl. bušarāʔᵘ, n., bringer of glad tidings, messenger, herald, harbinger, forerunner, precursor; evangelist (Chr.): ?
► bišāraẗ, pl. bašāʔirᵘ, n., good news, glad tidings; annunciation, prophesy; gospel; pl. good omens, propitious signs: possibly < Aram.
► bušāraẗ, n.f., gift to a bringer of glad tidings:.
► tabšīr, n., announcement (of glad tidings); preaching of the Gospel; evangelization, missionary activity: vn. II.
► tabšīrī, adj./n., missionary: nsb-adj from tabšīr.
► tabāšīrᵘ, n.pl., foretokens, prognostics, omens, first signs or indications, heralds (fig.); beginnings, dawn: pl. of tabšīr.
► mubaššir, pl. ‑ūn, n., announcer, messenger (of glad tidings); evangelist (Chr.); preacher; missionary (Chr.): lexicalized PA II.
► mustabšir, adj., happy, cheerful: lexicalized PA X.
For the semantic complexes ‘scrape, peel; skin’ (bašaraẗ, mibšaraẗ, mabšūr) as well as ‘pursuit, practice’ and ‘directness, immediateness’ (bāšara, mubāšaraẗ, mubāšir) see ↗BŠR_2.