You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
raḥmān رَحْمٰن / رَحْمان 
ID 320 • Sw – • BP 4105 • APD … • © SG | 15Feb2021
√RḤM 
n./adj. 
the Merciful (i.e., God) – WehrCowan1979. 
▪ … 
▪ eC7 Q : Occurs some fifty-six times outside its place in the superscription of the Suras, ‎‎'The Merciful’. 
▪ …
▪ … 
‎‎‎‎▪ Jeffery1938, 140-41: »I[n the Qurʔān, i]t occurs always as a title of God, almost as a personal ‎name for God.1 – Certain early authorities recognized the ‎word as a borrowing from Hebrew. Mubarrad and Thaʕlab held this view, says as-Suyūṭī, Itq, ‎‎321; Mutaw, 58, and it is quoted from az-Zaǧǧāǧ in LA, xv, 122. – The root rḥm is common ‎Semitic [↗√RḤM ], and several Ar forms are used in the Qurʔān, e.g. raḥima; raḥmaẗ; riḥm; raḥīm; marḥamaẗ; but the form of raḥmān is itself against its being genuine ‎Ar. Fraenkel, Vocab, 23, pointed out that RḤMNā occurs in the Talmud as a name of God ‎‎(e.g. ʔMR RḤMNā ‘saith the all-merciful'), and as Hirschfeld, Beiträge, 38, notes, it is also so used ‎in the Targums and in the Palmyrene inscriptions (cf. NSI, p. 300; RES, ii, 477). In the ‎Christian-Palestinian dialect we find RḤMN, which is the equivalent of the Targumic MRḤMN and ‎in Lk. vi, 36, translates [Grk] oiktírmōn,2 and in the SAr inscriptions RḤMNN occurs several ‎times3 as a divine ‎name.4 – ‎There can be little doubt that it was from S. Arabia that the word came into use in ‎Ar,5 but as Nöldeke-Schwally, i, 113, points out, it is hardly likely to have originated there ‎and we must look elsewhere for the origin.6 ‎Sprenger, Leben, ii, 198-210, in his discussion of the word, favours a Christian origin, 7 while Hirschfeld, Beiträge, 39, insists that it is of Jewish origin, and Rudolph, ‎‎Abhängigkeit, 28, professes to be unable to decide between them.8 The fact that the word occurs in the old poetry9 and is known to ‎have been in use in connection with the work of Muḥammad's rival Prophets, Musailama of ‎Yamāma10 and al-Aswad of Yemen, ‎‎11 would seem to point to a Christian rather than a Jewish origin, ‎though the matter is uncertain.«

▪ For the root itself cf. √RḤM

▪ Lokotsch1927#1687: Ar raḥmān > Tu rahman (or rather Hbr raḥᵃmānî ‘merciful, compassionate, pitiful’ [hapax in the Bible, Lam. 4:10])?) > Ru raḫmannyj, Pol rachmany (rare), more common rochmanny ‘tamed, mild, compassionate, tender’. 
 
RḪW رخو 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 20Mar2023
√RḪW 
“root” 
▪ RḪW_1 ‘...’ ↗...
▪ RḪW_2 ‘...’ ↗...
▪ RḪW_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to relax, slacken, ease up; affluence, to live in comfort; gentle breeze; to travel at a good easy pace, to be infrequent’ 
▪ … 
– 
– 
– 
RDː (RDD) ردّ / ردد 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√RDː (RDD) 
“root” 
▪ RDː (RDD)_1 ‘…’ ↗
▪ RDː (RDD)_2 ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to turn back, to cause to go back, to give back, to stand back; to avert, to reject, to dissuade; to refer to, to submit a matter (to s.o.); to have an exchange of words, a dialogue; retreat, reneging; point of reference, judgement; reputation’ 
▪ … 
– 
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login