You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ẓarfiyyaẗ ظَرْفيّة 
Sw – • NahḍConBP … • APD … • © SG | created 7Jun2023
√ẒRF 
n.f. 
▪ abstr. formation in -iyyaẗ, from ẓarf 
ẒʕN ظعن
 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 19Nov2022
√ẒʕN 
“root”
 
▪ ẒʕN_1 ‘to move away, leave, depart’ ↗ẓaʕana
▪ ẒʕN_ ‘…’

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to leave, depart, migrate, move around in search of pasture; camel litters in which women travel, howdaj; women travelling in the company of men’
 
▪ [v1] : from a vb., widely attested in Sem (protSem *Ṯ̣ʕN), with the basic meaning of *‘loading (an animal), decamping, hitting the road, etc.’ (DRS).
▪ [v2] : …
 
– 
▪ [v1] DRS #Ḏ̣ʕN: Akk ṣēnu, ṣānu, ṣeʔānu ‘charger’, Hbr *ṣāʕan ‘plier une tente’, EmpAram ṭʕn ‘porter, charger’, ṭʕwn ‘charge’, JudPal ṭᵊʕan ‘charger, porter’, Syr ṭᵊʕen ‘porter’, Palm ṭʕyn ‘chargé (chameau)’, Ar ẓaʕana ‘se mettre en route, partir’, Sab ẓʕn ‘faire route; se déplacer, changer de position, décamper’, Jib ẓaʕan ‘se disperser, gagner une nouvelle résidence’, Soq ṭaʕan ‘se mettre en route’, Gz ṣaʕana, Tña ṣäʕanä, Te ṣäʕana, Amh Gaf Gur č̣anä, Har ṭaʔana, Arg č̣ahana ‘charger une bête de somme’.
▪ …
 
▪ …
 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login