You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
karaʕ- كَرَعَ and kariʕ- كَرِعَ , a (karʕ, kurūʕ)
 
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 17Feb2023
√KRʕ 
vb., I
 
to sip – WehrCowan1976
 
▪ ‘To sip’ is either denom. from (now obsol.) ¹karaʕ ‘rain-water’ (so Ullmann in WKAS I 1970) or a development, together with the latter, from ↗kurāʕ ‘shank, shinbone’ via the idea of *‘kneeling down to drink from a source of water’.
▪ …
 
▪ (Hava1899:) kar˅ʕa ‘to lean upon (a vessel) for drinking’
▪ (WKAS I 1970:) ¹karaʕ ‘rain-water’; denom. karaʕa ‘to find rainwater, give (cattle) rainwater to drink’, ʔakraʕa ‘to let drink, sip’, makraʕ ‘water-hole’, kāriʕ ‘drinking; (pl.f. as a design. of palm-trees) standing at the edge of water’, mukraʕ, mukriʕ ‘having a water-hole, standing at the edge of water’
▪ ...
 
DRS #KRʕ-1 Ug krʕ ‘jarret, articulation’, Hbr kāraʕ ‘plier les genoux, s’agenouiller’, kᵊraʕ ‘jambe, péroné’, kᵊrāʕīm ‘pattes’, JudPalAram kᵊraʕ ‘se baisser, s’agenouiller’, karʕā ‘genou, jambe’, Mnd kraia ‘pied, jambe, patte’, Syr kᵊrāʕā ‘jambe’, Ar kurāʕ ‘pied de mouton ou de bœuf; bas de la jambe, tibia (chez l’homme)’, kirʕān ‘extrémités’, Sab krʕ ‘patte de chameau’, Jib kermoʕ (pl. kurūʕ) ‘talon’, Soq šerʕan, šerḥan, šerʕehan (pl.), Mhr śərayn (pl. śərōn) | Outside Sem: Dem gr.t ‘pied’, SCopt čra ‘jambe’. - ? 2 Ar karaʕa ‘boire sans le secours des mains ; boire (animal)’ ; EAr karraʕ ‘boire avec excès’, karʕaẗ ‘gorgée’, YemAr karaʕ ‘eau de pluie qui remplit les fossés et les creux’, karraʕ ‘répandre, disperser, disséminer’. -3-5 ....
▪ ...
 
¹karaʕ ‘rain-water’ is perh. the etymon of kar˅ʕa ‘to sip’, unless itself dependent on ↗kurāʕ ‘shank, shinbone’.
DRS #KRʕ, too, think that ‘to sip’ is possibly related to ‘shank, shinbone’. As an indication for this, they quote the definition of the vb. in some dictionaries as ‘boire en se penchant sur l’eau courante’ as well as MġrAr karraʕ which « est définie par Beaussier 859 : ‘boire à même une rivière, une mare, étant penché, couché ou à genoux’ ».
▪ See also above, section CONC.
▪ ...
 

 
karʕaẗ, n.f., sipping, sip, swallow: n.vic.
takrīʕaẗ, n.f., belching, eructation: n.vic. of vn. II.

For other meanings attached to the root, cf. ↗kurāʕ and ↗kāriʕ as well as, for the overall picture, root entry ↗√KRʕ. 
KRKR كركر 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 9Feb2023
√KRKR 
“root” 
▪ KRKR_1 ‘to repeat, reiterate, do repeatedly’ ↗¹karkara
▪ KRKR_2 ‘to rumble (stomach); to laugh (loudly)’ ↗²karkara
▪ KRKR_3 ‘to tickle’ ↗³karkara

Other values, now obsolete, include (WKAS, Hava1899):

KRKR_4 ‘(tr.) to collect, blow into a ball (wind the clouds) | to pile up (s.th.); to heap up and drive the clouds (wind); (intr.) to withdraw, return’: karkara; cf. also karkara ‘to squash, grind’ and kirkiraẗ (pl. karākirᵘ) ‘callosity on the breast of the camel (and other hoofed animals); mass, crowd, troop of horsemen’
KRKR_5 ‘a hot dish which is drunk (in the cold season to warm the body); soup’: kurkūr
KRKR_ ‘…’ : krkr

For other, presumably onomatopoetic meanings or values dependent on the idea of *‘repetition, reiteration, usw.’, see ↗¹karkara
▪ With the exception, perhaps, of [v5] (the etymology of which remains obscure), all values attached to the reduplicating root √KRKR in Ar seem to be related to two basic notions of the 2-cons. protSem nucleus ↗*KR-, namely *‘to be round, turn, return’ and *voice/crying (DRS)
▪ From among the 8 values listed s.v. KRKR in DRS, only the first (#KRKR-1) is relevant to the Ar evidence.
▪ [v1] seems to be an intensified version of ↗²karra ‘to return, come back, etc.’, similar to the reduplication in the latter’s D-stem, ↗karrara.
▪ [v2] : The values ‘to rumble (stomach); to laugh (loudly)’ are with all likelihood onomatopoetic imitations of sounds heard as repetition of a basic *kar-, (↗²karra), i.e., ↗²karkara (historically also the ‘murmuring’ of water, etc.); cf. also the – likewise onomatopoetic – 2-cons. ↗¹karra ‘to rattle in the throat’.
▪ [v3] : prob. same as [v2], although, if valid, the cause, ‘tickling’, would then fall together with its result, the ‘bursting out into laughter’.
[v4] : The obsol. value ‘to collect, blow into a ball (wind: the clouds); to pile up; to heap up and drive the clouds (wind)’ is closest to the idea of ‘rolling’ expressed, among others, in ↗kuraẗ ‘ball’. Other obsol. items such as kirkiraẗ (pl. karākirᵘ) ‘callosity on the breast of the camel (and other hoofed animals); mass, crowd, troop of horsemen’ most likely belong here.
[v5] : As long as we do not know details about the ‘hot dish, soup’ called kurkūr we cannot know which of its aspects may be responsible for the association of its name with the root √KR(KR). The pattern FuʕLūL (or rather FuʕFūʕ) indicates the intense presence of a quality expressed by √KR(KR) in this dish.
▪ …
 

 
DRS #KRKR-1 Ug krkr ‘enrouler, entortiller; faire tournoyer (doigts)’, Hbr *kirkēr ‘aller rapidement, courir, bouger de ci de là, danser’, JudPalAram kirker ‘tourner autour’, Ar karkara ‘tourner (la meule), amasser, entasser (des objets)’, takarkara ‘hésiter’; MġrAr karkar ‘traîner derrière soi’ ; Gz ʔankʷarkʷara ‘rouler, tourner autour’, Tña kärärä, ʔənkʷərkʷər bälä, ʔankʷäraräyä ‘être rond’, Te kärkära ‘rouler’, ʔänkʷärkʷära ‘dégringoler’, Amh tänkʷäräkkʷärä ‘rouler’; kʷäräkkʷärä ‘fouiller avec le doigt dans l’oreille pour en retirer le cérumen’. - ? Te kärkär bela ‘faire du bruit’, Amh täkärakkärä ‘se quereller’. -2 Te kärkära ‘moudre grossièrement’, Gur (tä)kʷräkkʷärä ‘être grumeleux (farine)’. -3 Gz ʔankʷarkʷara ‘amincir’. -4 Amh käräkkärä ‘entailler, entamer, équarrir’. -5 Sab krkr ‘mesure de poids’. -6 Hbr kirkārāʰ ‘chamelle? char?’. -7 Amh kärkar ‘louage des bêtes de somme’. -8 Amh kärkärro, Arg karkaro ‘sanglier’.1
▪ Outside Sem: DRS #KRKR-1 : Gordon UT 423 #1034 rapproche Copt (B) skerker ‘s’enrouler’, (S) skorkr ‘rouler’, considérant ces forms comme des causatifs à préfixe s-, la base étant krkr, ce qui n’est pas l’interprétation habituelle. V. Vycichl, DELC 344. - En Cush, Sa et Bil présentent une forme karkar ‘être rond’ – Leslau EDG III: 349, CDG 292.
▪ …
 
▪ See above, section CONC.
▪ …
 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login