ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Jul2021
√ṢNDL
▪ ṢNDL_1 ‘sandalwood’ ↗¹ṣandal
▪ ṢNDL_2 ‘sandals’ ↗²ṣandal
▪ ṢNDL_3 ‘(freight) barge, lighter; (EgAr) pontoon’ ↗³ṣandal Other values, now obsolete, include (Lane iv 1872, Hava1899, LandbergZetterstein1942): ▪ †ṢNDL_4 ‘big-headed (ass, camel): †⁴ṣandal, †ṣunādil
▪ †ṢNDL_5 ‘a thing resembling the boot, in the sole of which are nails’: †⁵ṣandal
▪ †ṢNDL_6 ‘skiff, rowboat’: †⁶ṣandal
▪ ṢNDL_7 ‘homme brave et courageux’: DaṯAr ṣandīl (LZ1942)
▪ †ṢNDL_8 ‘chemistry, pharmacy’: †ṣandalaẗ
▪ †ṢNDL_9 ‘…’: †…
▪ [v1] : ultimately from Skr čandana-m ‘the sandalwood tree’.
▪ [v2] : BadawiHinds1986: from Engl sandal(s), from Lat, from Grk sándalon ‘sandal’ (which, accord. to most sources, is of Pers origin – but see DISC below).
▪ [v3] : BadawiHinds1986 marks ³ṣandal ‘(freight) barge, lighter; (EgAr) pontoon’ as »Grk Pers Tu It« without giving any details, and words of this meaning do not seem to exist in the languages indicated. – Prob. identical with †[v6] ‘skiff, rowboat’.
▪ †[v4] †⁴ṣandal, †ṣunādil ‘big-headed (ass, camel)’: accord. to Rolland2014a « probablement d’origine sémitique ». No details given.
▪ †[v5] †⁵ṣandal ‘a thing resembling the boot, in the sole of which are nails’: accord. to Ar lexicographers (as summarized in Lane iv 1872), the word is from a Pers sandal. – Prob. identical with [v2] ‘sandal(s)’.
▪ †[v6] †⁶ṣandal ‘skiff, rowboat’: Rolland2014a thinks this is metaphorical use of [v2] (or [v5]?), the small boat (and also the name of a flat fish) being likened to a shoe (boot). « Le […] sens […] relève d’une dérivation métaphorique habituelle entre les noms de poissons, de chaussures et d’embarcations ; une datation des occurrences devrait permettre de vérifier quels rôles ont joués le grec et le turc dans le sémantisme de l’arabe. » – See also below, section DISC.
▪ [v7] DaṯAr ṣandīl ‘homme brave et courageux’ (LandbergZetterstein1942): akin to †[v4]?
▪ †[v8] : †ṣandalaẗ for ‘chemistry, pharmacy’ is a var. of the now more common ↗ṣaydalaẗ. But ṣaydalī < ṣandalī ‘pharmacist, seller of drugs’ (which still can take the pl. ṣanādilaẗ instead of ṣayādilaẗ!) is perh. originally a *‘seller of sandal powder’ (used in medicine, etc.) – Rolland2014a.
▪ †[v9] ‘…’: †…
▪ [v1] : 626 ṣandal ‘tree with fine-smelling wood’ (ʔUmayyaẗ b. ʔAbī l-Ṣalt) – DHDA.
▪ [v4] : 595 ṣandal ‘big-headed’ (ass, camel), 762 ṣunādil ‘id.’ (Ruʔbaẗ b. al-ʕAǧǧāǧ) – DHDA.
▪ …
▪ [v1]-[v8] : see above, section CONC.
▪ [v2] ‘sandal(s)’: Rolland2014a thinks that Grk sándalon on which the Engl is based is orig. a *‘sandale de bois fixée par des courroies passant sur le pied; nom d’un poisson plat’ and may therefore be based on [v1] ‘sandalwood’: « Les sandales originelles ont dû être fabriquées avec du bois de santal. » (For the name of the flat fish, see below, [v6].) LiddellScott1901, too, give ‘wooden sole, firmly bound on by straps round the instep and ankle’ as the meaning of Grk sándalon. Rolland, however, goes a step farther, assuming that the word therefore is based on ‘sandal wood’. Is that likely? Etymologists of Grk (Chantraine, Beekes) usually think that Grk sándalon is from a non-Grk source, but they do not identify this source with a word meaning ‘sandal wood’. Accord. to Jastrow1904 (reprod. also by Nişanyan_23Mar2018), the Grk sándalon is attested as early as -C7, and in TargAram (sandal) from C1 onwards, both with the meaning ‘sole with straps, shoe’ and (hence also) ‘flat fish like the sole or turbot’, and both are poss. from a common Pers source, specified by Jastrow as Pers sandal and translated as ‘calceus’.1
If the sole really was wooden, could there be an influence of Grk sanís (Gen -ídos) ‘board, plank, wooden scaffold, etc.’ (cf. also nGrk sanidénios ‘wooden, plank‑…’)?
▪ [v6] : Accord. to Nişanyan_23Mar2018, the meaning ‘skiff, rowboat’ (tabanı düz kayık ‘boat with flat deck’) of Tu sandal is metaphorical use of [v2], i.e., *‘flat like a sandal’. – But isn’t there also Grk sanís (Gen -ídos) ‘board, plank, wooden scaffold, etc.; also: deck (of a ship)[!]’, dimin. sanídion ‘small plank, board’, nGrk sanídi ‘plank’, sanidénios ‘wooden, plank‑…’? Cf. also Tu sandalî ‘throne’ and sandalya~sandalye ‘chair’ which are hardly from ‘sandal(s)’ (but perh. from ‘sandal wood’ – see below, NB in section WEST).
▪ …
▪ [v1] : Engl sandalwood (1510s), earlier sandell (c1400), saundres (eC14), from oFr sandale, from mLat sandalum, from lGrk santalon, ultimately from Skr čandana-m ‘the sandalwood tree’, perh. lit. ‘wood for burning incense’, related to candrah ‘shining, glowing’ and cognate with Lat candere ‘to shine, glow’ (cf. Engl candle) – etymonline. || Ge Sandelholz (C15), from It sandalo, from Ar ṣandal, from Pers čandal, from oInd čandana-m ‘the sandalwood tree’, of unclear Drav origin – Kluge2002 / Lokotsch1927 #1825. || from Ital santalo, mLat santalum, from Grk sántalon, Ar ṣandal, from Skr čandana – DWDS. || Tu sandal (<1421?): sandal ve akakyā ve kızıl gül ve inebü’s-saleb (Yadigâr-ı İbni Şerif), from Skr čandana – Nişanyan_19Sept2017.
▪ [v2] : Engl sandal ‘type of shoe’ (lC14), from oFr sandale, from Lat sandalium ‘a slipper, sandal’, from Grk sandálion, dimin. of sándalon ‘sandal’, of unknown origin, perh. from Pers – etymonline. || Ge Sandale, enGe Sandaly (pl., c1500), from Lat sandalia, pl. of Lat sandalium ‘strap shoe’, from Grk sandálion, dimin. of Grk sándalon, of unknown (Pers? Eg?) origin – DWDS. || Fr sandale (c1160 sandaires, c1170 sçandales): from mLat sandalium ‘sandal’, from Grk sandálion, dimin. of sándalon ‘sandale de bois, fixée par des courroies passant sur le pied’ – CNRTL. || Tu sandal ‘sandal (shoe)’ (Redhouse1968): 1680 Meninski, Thesaurus: »sendel vulg. sandal: Başmak. Calceamenti genus« – Nişanyan_23Mar2018; Tu sandalet ‘small sandal, open shoe’: 1941 Cumhuriyet (newspaper): »bilumum yalın kat ayakkabı, sandalet, ağaç çivili kadın ve erkek ayakkabı satanlar...« < Fr sandalette, dimin. of Fr sandale etc., see above – Nişanyan_19Sept2017.
▪ [v3] : ³ṣandal ‘(freight) barge, lighter; (EgAr) pontoon’: accord. to BadawiHinds1986 also in »Grk Pers Tu It«, but no details given; prob. same as [v6], below.
▪ †[v5] †⁵ṣandal ‘a thing resembling the boot, in the sole of which are nails’: accord. to Ar lexicographers (as summarized in Lane iv 1872), the word is from a Pers sandal. – Prob., however, it is identical with [v2] ‘sandal(s)’.
▪ †[v6] Ar †⁶ṣandal ‘skiff’ ≈ Tu (Redhouse1968) sandal ‘rowboat’, sandalcı ‘boatman’: 1354 Görir bindi birkaç kişi ṣandala / deŋizden çıkup mīşeye girdiler – Mesʿūd b. Aḥmed, Süheyl ü Nevbahār terc. (Nişanyan_23Mar2018).
▪ †[v8] : †ṣandalaẗ ‘chemistry, pharmacy’. ▪ NB: Tu ³sandal ‘a kind of silk or satin cloth, brocade, sendal’ does not seem to have anything to do with [v1]-[v8]; rather, it is from Fr cendal (c1150), from mLat cendalum, prob. of Ital origin, prob. from Lat sindon, -onis ‘light, fin tissue, musselin’ – CNRTL. – Cf. Ar ↗sundus.
▪ NB: Is Tu sandalî ‘throne’ (Redhouse1890) originally a nisba-adj. coined from [v1] and thus meaning ‘made of sandalwood’? And shouldn’t one also put Tu sandalya, sandalye ‘chair’ here? (Earliest attestations: <1377 Erzurumlu Darir, Ḳıṣṣa-i Yūsuf terc.: »sandaluŋ üstinde Yūsuf oturur / bir münādi geldi gavgā getürür«; Ḳıṣṣa-i Yūsuf terc.: »kodılar bir ṣandalī hem ʕūd-ı ḫām / kim otura üzerinde ol ʔimām«; 1574 Hoca Saʕdeddīn Ef., Tācü't-Tevārīḫ: »bir muraṣṣaʕ sandali koydiler« – Nişanyan_26Sept2017, Nişanyan_23Mar2018.) If so one will also have to compare sandalya in the meaning of ‘office, post’ (e.g., sandalya kavgası ‘struggle for a post or position’).
▪ …
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=d9439fde-06ff-11ee-937a-005056a97067