Complete text |
EtymArab |
ʔ |
bāʔ |
tāʔ |
ṯāʔ |
ǧīm |
ḥāʔ |
ḫāʔ |
dāl |
ḏāl |
rāʔ |
zāy |
sīn |
šīn |
ṣād |
ḍād |
ṭāʔ |
ẓāʔ |
ʕayn |
ġayn |
fāʔ |
qāf |
kāf |
lām |
mīm |
nūn |
hāʔ |
wāw |
yāʔ |
► kattaba, vb. II, to make write: caus.; to form or deploy in squadrons (troops): denom. from ↗katībaẗ.
► kātaba, vb. III, to keep up a correspondence, exchange letters, correspond (‑hū with s.o.): assoc.
► ʔaktaba, vb. IV, to dictate, make (s.o.) write (s.th.): caus.
► takātaba, vb. VI, to write to each other, exchange letters, keep up a correspondence: recipr.
► ĭnkataba, vb. VII, to subscribe: *‘to write o.’s name (into a list), or denom. from ↗katībaẗ ?
► ĭktataba, vb. VIII, to write (s.th.); to copy (s.th.), make a copy (of s.th.): autobenefactive; to enter one’s name; to subscribe (li‑ for); to contribute, subscribe (bi‑ money li‑ to); to be entered, be recorded, be registered: from kataba or denom. from ↗katībaẗ ?
► ĭstaktaba, vb. X, to ask (s.o.) to write (s.th.); to dictate (s.th. to s.o.), make (s.o.) write (s.th.); to have a copy made (by s.o.): requestative.
► BP#196kitāb, pl. kutub, n., piece of writing, record, paper; letter, note, message; document, deed; contract (esp. marriage contract); book; al-kitāb, n.def., the Koran; the Bible: a loan from Aram/Syr? See DISC above. | ʔahl al-kitāb, n., the people of the Book, the adherents of a revealed religion, the kitabis, i.e., Christians and Jews; kitāb al-zawāǧ, n., marriage contract; kitāb al-ṭalāq, n., bill of divorce; kitāb taʕlīmī, n., textbook; kitāb al-ĭʕtimād credentials (dipl.); dār al-kitāb, n.f., library
► kutubī, pl. ‑iyyaẗ, n., bookseller, bookdealer: nsb-adj from kutub, pl. of kitāb.
► kitābḫānaẗ and kutubḫānaẗ, n.f., library; bookstore: composed of Ar kitāb ‘book’ + Pers ḫāne ‘house’.
► kuttāb, pl. katātībᵘ, n., kuttab, Koran school (lowest elementary school): ?
► kutayyib, pl. ‑āt, n., booklet: dimin. of kitāb.
► BP#966kitābaẗ, n.f., (act or practice of) writing; art of writing, penmanship; system of writing, script: lexicalized vn. I; inscription; writing, legend; placard, poster; piece of writing, record, paper: resultative; secretariat; written amulet, charm; pl. kitābāt, writings, essays; kitābatan, adv., in writing.
► kitābī, adj., written, in writing; clerical; literary; scriptural, relating to the revealed Scriptures (Koran, Bible); kitabi, adherent of a revealed religion; the written part (of an examination): nsb-adj from kitāb.
► BP#2711katībaẗ, pl. katāʔibᵘ, n., 1 squadron, brigade; battalion (Eg., Syr., Jord., mil.); corps; (Eg.) name of Islamic youth groups: from ‘to write’ or and earlier offspring? See separate entry ↗katībaẗ. – 2 (piece of) writing, record, paper, document; written amulet: pseudo-PP.f.
► katāʔibī, adj., pertaining to the Phalange Party (Leb.): nsb-adj from katāʔibᵘ, pl. of ↗katībaẗ (1), see above.
► BP#565maktab, pl. makātibᵘ, n., office; bureau; business office; study; school, elementary school; department, agency, office; desk: n.loc.
► maktabī, adj., office (in compounds) : nsb-adj from maktab, see above.
► BP#1830maktabaẗ, pl. ‑āt, makātibᵘ, n., library; bookstore; (writing) desk; literature: n.loc.
► miktāb, n., typewriter: n.instr.
► mukātabaẗ, n.f., exchange of letters, correspondence: vn. III.
► ĭktitāb, n., enrollment, registration, entering (of one’s name); — (pl. ‑āt) subscription; contribution (of funds): vn. VIII.
► ĭstiktāb, n.,dictation: vn. X.
► ĭstiktābī, adj.: nsb-adj from ĭstiktāb, see above | ʔālaẗ ĭstiktābiyyaẗ, n., dictaphone.
► BP#719kātib, pl. ‑ūn, kuttāb, katabaẗ, n., writer; scribe, scrivener; secretary; clerk typist; office worker, clerical employee; clerk, registrar, actuary, court clerk; notary; writer, author: nominalized lexicalized PA I.
► kātibaẗ, pl. ‑āt, woman secretary; authoress, writer: nominalized lexicalized PA I.f.
► BP#1835maktūb, adj., written, written down, recorded; fated, foreordained, destined (li‑ or ʕalà to s.o.); n., s.th. written, writing; — (pl. makātībᵘ) a writing, message, note; letter : PP I.
► mukātib, n., correspondent; (newspaper) reporter: nominalized lexicalized PA III.
► muktatib, n., subscriber: nominalized lexicalized PA VIII.
► kattaba, vb. II, to form or deploy in squadrons (troops): denom. – For another meaning see ↗kataba.
Perhaps also
► ĭnkataba, vb. VII, to subscribe: perhaps denom. from katībaẗ rather than pass. of ‘to write’. – For another meaning see ↗kataba.
► ĭktataba, vb. VIII, to enter one’s name; to subscribe (li‑ for); to contribute, subscribe (bi‑ money li‑ to); to be entered, be recorded, be registered: perhaps denom. from katībaẗ rather than refl. of ‘to write’? In ClassAr it has the meaning, among others, of ‘to register o.s. in the sultan’s army-list, or stipendiaries’. – For other meanings see ↗kataba.
► ĭktitāb, n., enrollment, registration, entering (of one’s name); — (pl. ‑āt) subscription; contribution (of funds): vn. VIII.
► muktatib, n., subscriber: nominalized lexicalized PA VIII.
► karmaẗ, n.f., grapevines, vine:.
► karrām, pl. ‑ūn, n., winegrower, vinedresser: n.prof.
For the semantic complex ‘be noble, generous’ see ↗karam.
► karuma, u (karam, karamaẗ, karāmaẗ), vb. I, to be noble, high-minded, noblehearted, magnanimous, generous, liberal, munificent; to be precious: probably denominative (either from karam or karīm).
► karrama, vb. II, to call noble and high-minded; to honor, revere, venerate, treat with deference; to exalt, bestow honour upon:.
► kārama, vb. III, to vie in generosity; to meet reverentially, with deference, politely:.
► BP#3917ʔakrama, vb. IV, to call noble and high-minded; to honour; to treat reverentially, with deference, politely, hospitably, bestow honours upon; to prove o.s. to be high-minded and generous; to honour, present (s.o. with):.
► takarrama, vb. V, to feign generosity; to show one’s generous side; to be noble; to be friendly, kind, kindly; to be so kind, have the kindness (bi‑ to do s.th.); to present, graciously bestow:.
► kurmatan laka, kurmānan laka, adv., for your sake, as a favour to you, in your favour: mafʕūl min ʔaǧlih of obsolete vn.s kurmaẗ and kurmān.
► C BP#1822karāmaẗ, n.f., dignity, honour; generosity ↗s.v.
► BP#556karīm, pl. kuramāʔᵘ, kirām, adj., noble; generous; precious: adj. formation.
► karīmaẗ, pl. karāʔimᵘ, n., precious thing, object of value, valuable; vital part (of the body; esp. eye); daughter: f. of nominalized adj. karīm.
► ʔakramᵘ, pl. ʔakārimᵘ, adj., nobler, more distinguished; more precious, more valuable; most honorable; very high-minded, very noblehearted, most generous: elat.
► makram and makramaẗ, pl. makārimᵘ, n., noble trait, excellent quality | makārim al-ʔaḫlāq noble characteristics, noble traits of character.
► makrumaẗ, pl. makārimᵘ, n., noble deed:.
► BP#2670takrīm and takrimaẗ, n.f., honoring, respecting, tribute, honour (bestowed on s.o.): vn. II.
► ʔikrām, n., honour, respect, deference, tribute; hospitable reception, hospitality; kindness; honorarium: vn. IV.
► ʔikrāmiyyaẗ, pl. ‑āt, n., honorarium; bonus: nsb-adj from ʔikrām.
► BP#3125 mukarram, adj., honoured, revered, venerated; venerable: PP II; Makkaẗ al-mukarramaẗ Holy Mecca.
For derivatives of the etymon ‘vine, grapes, vineyard’ see ↗karm.
v2
► kaffara, vb. II, 1 to expiate; to do penance, atone, make amends; to grant remission (of one’s sins); to forgive, grant pardon: probably a Hebraism-Aramaism; 2 to make an infidel, seduce to unbelief: caus., denom. from kāfir or kufr.
► ʔakfara, vb. IV, to make an infidel; to call an infidel, accuse of infidelity: caus., denom. from kāfir or kufr.
► kafr, n., village ↗s.v.
► BP#3044C kufr, kufrān, n., unbelief, infidelity ↗kufr
► kafar, pl. ‑āt (saud.-ar., Eg.), n., rubber tire (for cars, bicycles): ?
► kaffār, n., infidel, unbeliever: ints.
► kaffāraẗ, n.f., penance, atonement (for a sin), expiation; reparation, amends; expiatory gifts, expiations (distributed to the poor at a funeral):
► takfīr, n., 1 expiation, atonement, penance (for a sin); 2 seduction to infidelity; charge of unbelief
► BP#3646C kāfir, pl. ‑ūn, kuffār, kafaraẗ, kifār, adj./n., irreligious, unbelieving; unbeliever, infidel, atheist; ungrateful: PA I (but see "Discussion").
► kāfūr, n., camphor ↗s.v..
► kafara, i (kufr, kufrān, kufūr), vb. I, to be irreligious, be an infidel, not to believe: denom. from kāfir or kufr (?).
► kaffara, vb. II, to make an infidel, seduce to unbelief: caus., denom. from kāfir or kufr. – For another value see ↗kafara.
► ʔakfara, vb. IV, to make an infidel; to call an infidel, accuse of infidelity: caus., denom. from kāfir or kufr.
► BP#3044C kufr, kufrān, n., unbelief, infidelity.
► kaffār, n., infidel, unbeliever: ints.
► takfīr, n., seduction to infidelity; charge of unbelief: vn. II. – For another value see ↗kafara.
► BP#3646C kāfir, pl. ‑ūn, kuffār, kafaraẗ, kifār, adj./n., irreligious, unbelieving; unbeliever, infidel, atheist; ungrateful: PA I (but see "Discussion").
► kafara, i (kufr, kufrān, kufūr), vb. I, to be irreligious, be an infidel, not to believe: denom. from kāfir or kufr (?).
► kaffara, vb. II, to make an infidel, seduce to unbelief: caus., denom. from kāfir or kufr. – For another value see ↗kafara.
► ʔakfara, vb. IV, to make an infidel; to call an infidel, accuse of infidelity: caus., denom. from kāfir or kufr.
► BP#3044C kufr, kufrān, n., unbelief, infidelity.
► kaffār, n., infidel, unbeliever: ints.
► takfīr, n., seduction to infidelity; charge of unbelief: vn. II. – For another value see ↗kafara.
► kalbaẗ, pl. ‑āt, n., bitch: f. of kalb.
► kalbī, adj., canine: nsb-adj.
► kullāb, var. kallāb, pl. kalālībᵘ, n., hook; cramp: figurative (like a dog’s mouth)? Rolland2014a thinks the word is probably a loan from Pers kalab ‘bec (d’oiseau)’.
► kullābaẗ, var. kallābaẗ, pl. ‑āt, n., (pair of) pincers, tongs, forceps: f. of kullāb /kallāb and thus figurative from kalb ? Or from Pers kalab ‘bec (d’oiseau)’ (as Rolland2014a thinks likely)?
► marīʔ, adj., healthful, salubrious, healthy, wholesome | hanīʔan wa-marīʔan, adv., approx.: may it do you much good! I hope you will enjoy it (i.e., food)! – For other meanings see ↗marʔ and ↗marīʔ (n.).
For other items of the root, cf. ↗MRʔ with further references.
► BP#321ĭmraʔaẗ, with def. article al-marʔaẗ, pl. ↗nisāʔ, niswaẗ, etc., n., woman; wife: f. of marʔ.
► murūʔaẗ, var. muruwwaẗ, n., the ideal of manhood, comprising all knightly virtues, esp., manliness, valor, chivalry, generosity, sense of honor:.
► marīʔ, adj., manly, virile: adj. formation. – For other meanings see ↗marVʔa and ↗marīʔ (n.).
For other meanings cf. ↗mar˅ʔa and ↗marʔ .
► naḥr, n., killing, slaughter(ing), butchering: lexicalized vn. of vb. I | yawm al-naḥr Day of Immolation (on the 10th of Ḏū ’l-ḥiǧǧaẗ).
► niḥr and niḥrīr, pl. naḥārīrᵘ, adj., skilled, adept, proficient, versed, experienced (fī in): belonging to the obsolete meaning of vb. I, †‘to master (e.g., al-ʔumūr the affairs)’, explained by the classical lexicographers as derived from the original meaning of naḥara, namely ‘to stab (a camel etc.) in its manḥar ’, hence ‘to hit, hurt’ s.o. in exactly the place where he is vulnerable, hence naḥara… ʕilman ‘to master s.th. by knowledge or science’ (cf. Lane 8, 1893).
► naḥīr, adj., killed, slaughtered, butchered: pseudo-PP.
► manḥar, n., throat, neck: n.loc.
► ĭntiḥār, n., suicide: vn. VIII.
► manḥūr, adj., killed, slaughtered, butchered: PP I.
► muntaḥir, adj./n., suicide (person): PA VIII.
► naqb, n., digging, excavation; piercing, perforation; — (pl. ʔanqāb, niqāb) hole, opening, breach; boring, bore; tunnel: the proper etymon?
► naqqāb, n., punch: ints.
► BP#3999niqāb, pl. nuqub, ʔanqibaẗ, n., veil: »voile dans lequel on a pratiqué deux trous à l’endroit des yeux« (Dozy ii 1881) | kašafa ‘l-niqāb ʕan to uncover, reveal, disclose s.th.
► BP#2150niqābaẗ, pl. ‑āt, n., cooperative society; union, association, guild; corporation; syndicate; trade-union, labor union: originally, the office of a naqīb I n. al-ʕummāl, n., trade-union, labor union; n. mihniyyaẗ, n., white collar union:.
► BP#4926niqābī, adj., cooperative; syndicalistic; syndicalist; trade-unionist: nsb-adj from niqābaẗ.
► niqābiyyaẗ, n.f., syndicalism; trade-unionism: n.abstr. in ‑iyyaẗ, from niqābaẗ.
► BP#3877naqīb, pl. nuqabāʔᵘ, n., leader, head, headman; director, principal, chief; chairman of a guild; president; syndic, corporation lawyer; head of a labour or trade union; captain (in most Arab countries; mil.); staff sergeant, first sergeant (Jord.; mil.); tongue of a balance: properly, ‘one who sees through things, one whose view penetrates’, hence: ‘one who has overview, can oversee’ | n. al-ʔašrāf, n., head of the Alids, head of the descendants of the Prophet:.
► naqībaẗ, pl. naqāʔibᵘ, n., soul, spirit, mind, intellect; natural disposition, nature, temper, character: < *‘the ability to penetrate (a subject) intelletually, to examine, investigate’ (?).
► manqib, minqab, and manqabaẗ, pl. manāqibᵘ, n., mountain trail, defile, pass: *‘trail digged into the mountain’ (?).
► minqab and minqabaẗ, n.f., punch, perforator, drill; lancet: n.instr.
► manāqibᵘ, n.pl., virtues, outstanding traits; glorious deeds, feats, exploits: *‘deeds that exceed the usual and penetrate into the spheres of glory’ (?).
► BP#4923tanqīb, pl. ‑āt, n., drilling (esp., for oil); digging, excavation; investigation, examination, inquiry, search, exploration, research: vn. II.
► tanqībī, adj.: biʔr tanqībiyyaẗ, drilled well, exploratory well (oil industry): nsb-adj from tanqīb.
► munaqqib, pl. ‑ūn, n., drilling or excavation specialist; excavator; prospector; investigator, researcher, scholar, explorer: nominalized and lexicalized PA II.
► hady, n., guidance, direction; way, road, course, direction; manner, mode, fashion: lexicalized vn. I.
► BP#2341hudan, det. hudà, n., right guidance (esp., in a religious sense); guiding, leading (of s.o.); right way, true religion: lexicalized vn. I. | kāna ʕalà hudan, vb. I, to be on the right way; to embrace the true religion; ʕalà ġayri hudan, adv., aimlessly, at random; sāra ʕalà ġayri hudan, vb. I, to wander aimlessly.
► hadyaẗ, var. hidyaẗ, n., (line of) conduct, procedure, policy, course, way, direction; manner, mode, fashion: n.un. of vn. I hady (?).
► hidāyaẗ, n.f., guidance: vn. I | ʕalà ġayri hidāyaẗ, adv., without divine guidance, aimlessly, at random.
► ʔahdà, adj., better guided; more correct, more proper, better: elat.
► hādin, det. hādī, pl. ‑ūn, hudāẗ, adj., leading, guiding: PA I; n., leader, guide: nomin. PA I.
► mahdiyy, adj., rightly guided: PP I; n., Mahdi: nomin. PP I.
► muhtadin, det. muhtadī, adj., rightly guided; finding the right way; guided by the right feelings; certain, steady (manner of walking, steps, etc.): PA VIII; (pl. ‑ūn), n., a convert to Islam: nomin. PA VIII.
► tahaddà, vb. V, to be rightly guided, be led well: quasi-pass.
► ĭhtadà, vb. VIII, to be rightly guided, be led on the right way; to be led back, find one’s way back (ʔilà to the true faith, min away from evil): quasi-pass.
► ĭstahdà, vb. X, to ask to be rightly guided, pray for divine guidance, seek the right way: requestative.
► ʔihdāʔ, n., presentation; donation, grant(ing); award, bestowal, conferment; dedication (of a book): vn. IV.
► muhdan, det. muhdà, adj., presented, given: PP IV.
► ʔawhaba, vb. IV, to give, present: ints. of vb. I, or denom. from hibaẗ ?
► ĭstawhaba, vb. X, to request as a gift: requestative (denom. from hibaẗ ?)
► BP#4067hibaẗ, pl. ‑āt, n., gift, present, donation, grant. | ʕaqd al-hibaẗ, n., deed of gift.
► wahbaẗ, n.f., tip, gratuity: n.un. of vn. I.
► wahhābī, n., Wahabite; adj., Wahabi: nsb-adj from ʕAbd al-Wahhāb, PN of the founder of the W. sect.
► al-wahhābiyyaẗ, n.abstr., Wahabiism: abstr. in aẗ from ʕAbd al-Wahhāb, PN of the founder of the W. sect.
► BP#3022mawhibaẗ, var. mawhabaẗ, pl. mawāhibᵘ, gift; talent:.
► ʔīhāb, donation, grant(ing): vn. IV.
► wāhib, n., giver, donor: PA I.
► mawhūb, adj., given, granted; gifted; talented: PP I. | mawhūb lahū, n., recipient of a gilt or grant, donee.
► yatama i, yatuma u, and yatima a, vb. I, to be or become an orphan, be bereaved of one’s parents: denom.7
► ʔaytama, vb. IV, to orphan, deprive of his parents (s.o.): caus.
► tayattama, vb. V, = I.
► yatm, var. yutm, yatam, n., orphanhood: vn. I.
► maytam, pl. mayātimᵘ, n., orphanage: n.loc.
► muyattam, adj., orphaned, parentless: PP II; n., orphan: nominalization
► BP#4616yusr, n., 1 ease, easiness, facility; 2 easy, pleasant circumstances; 3 prosperity, affluence, wealth, abundance, luxury: perhaps the etymon proper.
► yasraẗ, n.f., left side :.
► yasār, n., 1 ease, easiness, facility; comfort; prosperity, affluence, wealth, abundance, luxury; BP#24242 left hand; left side:.
► yasārī, adj., leftist, left-wing (pol.) : nsb-adj of yasār.
► yusrà, pl. yusrayāt, n.f., left side; al-yusrà, n.f., the left hand: nominalized f., from ʔaysarᵘ.
► yasīr, adj., 1 easy; 2 small, little, slight, insignificant, (of time) short; 3 plain, homely; simple, uncomplicated : ints. adj.
► BP#2686ʔaysarᵘ, f. yusrā, adj., 1 easier; 2 smaller, leaser, slighter, more insignificant; 3 more prosperous, wealthier: el. formation; 4 left; left-handed; left-sided:.
► maysir, n., an ancient Arabian game of chance (forbidden by the Koran) played with arrows without heads and feathering, for stakes of slaughtered and quartered camels :.
► maysaraẗ, pl. mayāsirᵘ, n., 1 left side: n.loc.; 2 left wing (of an army): = the troops on the left side, metaphorical use of v1
► maysaraẗ, var. maysuraẗ, maysiraẗ, n., ease, comfort; prosperity, affluence, wealth, abundance, luxury: vn. I (?).
► taysīr, n., facilitation: vn. II.
► maysūr, pl. mayāsīrᵘ, adj., 1 easily done, easily accomplished, within easy reach, easy to carry out, feasible without difficulty; easy; 2 successful, fortunate, lucky; prosperous, well-to-do, in easy circumstances: PP I.
► muyassar, adj., facilitated, made easy, within easy reach; successful, fortunate, lucky; prosperous, well-to-do, wealthy, rich: PP II.
► mūsir, pl. ‑ūn, mayāsirᵘ, n., prosperous, well-to-do, wealthy, rich: PA IV.
► mutayassir, adj., 1 facilitated, made easy; easy; within easy reach; on hand, available; 2 taking a smooth and successful course, going smoothly; 3 successful, fortunate, prosperous, well-to-do: PA V | m. al-ḥāl, well off, in easy circumstances.
► yaqina, a (yaqn, yaqan), vb. I, to be sure, certain; to know for certain, be sure, be certain, be convinced (bi‑ of): denom.
► ʔayqana, vb. IV; tayaqqana, vb. V; ĭstayqana, vb. X, to ascertain, make sure; to know for certain, be sure, be certain, be convinced (bi‑ of): denom.
► yaqn, yaqan, n., certainty, certitude:.
► yaqan, yaqun, yaqin and yaqanaẗ, adj., credulous, ingenuous, unsuspecting:.
► yaqīnī, adj., definitely laid down, positive, absolute, indisputable: nsb-adj; yaqīniyyāt, n.f.pl., established truths, axioms: pl. of abstr. in ‑iyyaẗ.
► mīqān, adj., credulous:.
► mūqin, adj., convinced (bi‑ of); certain, sure (bi‑ of): PA IV, denom.
► mutayaqqin, adj., convinced, positive, sure, certain: PA V, denom.
► yumn, n., good luck, good fortune, prosperity, success: vn. I.
► yaman and yamnaẗ, n.f., right side or hand:.
► al-yaman, n., f. and m., Yemen:
► BP#1689yamanī, adj., from or of Yemen, Yemenite: nsb-adj from al-yaman.
► yamānin, f. yamāniyaẗ, adj., Yemenite:.
► yamānī, adj., from or of Yemen, Yemenite: nsb-adj; (pl. ‑ūn a Yemenite: nominalized adj.
► yamīn, pl. ʔaymun, ʔaymān, n.f., oath:.
► yamīnī, adj., of or pertaining to the right side, right-hand, right; rightist, right-wing (pol.); al-yamīniyyūn the right-wing parties
► yumnā, pl. yumnayāt, n.f., right hand; right side:.
► BP#2322ʔaymanᵘ, f. yumnā, n., right-hand, right, on the right; lucky.
► maymanaẗ, pl. mayāminᵘ, n., right side; right wing (of an army): n.loc. (?).
► tayammun, n., auspiciousness, good augury, good omen: vn. V.
► maymūn, adj., pl. mayāmīnᵘ, adj., fortunate, lucky; blessed; n., monkey: PP I.
► muyamman, adj., lucky, auspicious: PP II.
► muyāmin, adj., standing on the right side (also pol.): PA III.