You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ḏuraẗ ذُرة 
ID 296 • Sw – • BP 5431 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḎRW 
n.f. 
durra, a variety of sorghum – WehrCowan1979. 
▪ … 
▪ … 
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
 
ḎʕN ذعن 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 18Mar2023
√ḎʕN 
“root” 
▪ ḎʕN_1 ‘...’ ↗...
▪ ḎʕN_2 ‘...’ ↗...
▪ ḎʕN_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to submit, give in; to hurry up; to confess’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ḎQN ذقن 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 18Mar2023
√ḎQN 
“root” 
▪ ḎQN_1 ‘...’ ↗...
▪ ḎQN_2 ‘...’ ↗...
▪ ḎQN_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘chin, beard; to place the hand under the chin, hit on the chin; to annoy’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ḎKR ذكر 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḎKR 
“root” 
▪ ḎKR_1 ‘male’ ↗ḏakar
▪ ḎKR_2 ‘steel’ ↗ḏakīr
▪ ḎKR_3 ‘to remember’ ↗ḏakara
▪ ḎKR_4 ‘…’ ↗
▪ ḎKR_5 ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘male, male organ, manhood, masculinity; weighty head of the axe; power; honour, renown, good name; to mention, to remember, to remind, to commit to memory, to learn by heart, to study, to investigate; to propose marriage; a record; to praise; to insult, to defame’ 
▪ Any connection between ḎKR_1 ‘male’, ḎKR_2 ‘steel’ and ḎKR_3 ‘to remember’ ? Lane gives the classical lexicographers’ opinion that ḏakar ‘male’ originally meant the one often ‘mentioned’ and much ‘talked of’. From the ‘much talked-of’ = the ‘male’, the idea of masculinity could then have been transferred to a sword, a cutting, sharp one being a ‘male’. DRS 4 (1993), too, groups ‘steel’ (attested only in Ar) together with ‘male’ as one item, as opposed to the ‘remember, mention’ complex. BDB, however, thinks that the original sense of ḎKR could have been ‘to be sharp’ (of which ḏakīr, ḏakar ‘steel’ would be some traces). 
– 
DRS #ḎKR-1 Akk zakāru ‘déclarer, mentionner, nommer, invoquer’, zikr‑ ‘discours, mention, ordre, renommée, serment’; CAN. ta. zakāru, Phoen *skr, Pun Hbr zākar, skr; EmpAram zkr, JudPal dᵊkar, Syr ʔeddᵊkar ‘se souvenir de’, Mand dkar ‘rappeler, commémorer’, zakar ‘réciter (une incantation)’; Can zēker ‘mention’, zikkārōn, Phoen skr, skrn, Pun skr; ancEmpAram zkrn, BiblAram dikrōn, dākrān, Nab Palm dkrn, JudPal Syr dūkrānā ‘souvenir, mémorial’, Nab Palm dkyr, Syr dᵊkīr ‘commémoré’; Syr zakkūrā ‘revenant, devin’; Ar ḏakara ‘se souvenir, rappeler, mentionner, raconter’, ḏikr ‘souvenir, mention, récit, renommée’; SAr ḏkr ‘mentionner, enregistrer; déclaration, notification’, Mhr Ḥars ḏēker, Jib ḏekər, Soq dekir ‘penser, se souvenir’; Gz zakara, Te zäkrä, ǧäkkärä, Tña zäkkärä, Amh täzäkkärä ‘se souvenir de’, Gz zəkr, tazkār ‘souvenir, mémoire’, Amh Gur zäkkärä ‘faire un repas funéraire’; Hbr ʔazkārāh, JudPal ʔadkārā ‘mémorial’. -2 Akk zikar‑, zakr‑ ‘mâle, viril’, zikrūt‑ ‘virilité’; Ug dakaru ‘homme’; Hbr zākār ‘homme, bélier’; EmpAram zkr, Nab Palm dkr, JudPal dikrā, Syr dekrā ‘mâle’, BiblAram *dᵊkar ‘bélier’; Ar ḏakar, SAr ḏkr, Ḥars ḏekar ‘mâle’, Jib mməḏkər ‘chevreau mâle’, Soq mišer ‘palmier mâle’; Ar ḏakar ‘acier’, ḏakkara ‘acérer le tranchant’.
▪ … 
▪ …
▪ … 
▪ (Huehnergard2011:) Engl n.prop. Zechariahḏakara
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login