You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
Ḥimṣᵘ حِمْصُ 
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 02Apr2021
√ḤMṢ 
n.geogr. 
Homs (the ancient Emesa, city in central Syria) – WehrCowan1976. 
▪ Perh. a (re-?) Arabized form of the city’s Lat name, Emesus, from Grk Ἔμεσα Émesa (also Émesos or Hémesa), itself perh. from the name of the nomadic Ar tribe known in Grk as Emesenoi, who inhabited the region prior to Roman influence in the area. The etymology of the tribe’s name remains obscure.
▪ … 
▪ … 
▪ ?
▪ … 
▪ See above, section CONC.
 
… 
For other items of the root, cf. ↗ḥammaṣa and ↗ḥimmiṣ as well as, for the overall picture, root entry ↗√ḤMṢ. 
ḤMḌ حمض 
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤMḌ 
“root” 
▪ ḤMḌ_1 ‘to be(come) sour; acid’ ↗ḥamuḍa
▪ ḤMḌ_2 ‘…’ ↗ḥmd
▪ ḤMḌ_3 ‘…’ ↗ḥmḍ
 
▪ … 
– 
DRS 9 (2010) #ḤMḌ-1 Akk emēṣ‑ ‘être aigre, acide’, emṣ‑, enṣ‑ ‘aigre’, Ug ḥmṣ, Hbr ḥōmeṣ ‘vinaigre’, ḥāmēṣ ‘être sure, levée (pâte de pain)’, JP ḥᵃmaʕ ‘être sur, aigre’, Ar ḥamiḍa, ḥamuḍa ‘être aigre’, ḥamaḍa ‘manger des plantes amères et salsugineuses’, ḥamḍ: plante de ce type, Mhr ḥəmūź, Ḥrs ḥəmōź, Jib oḥõź, aḥmíź, EJib ḥõź ‘battre le beurre’, Mhr ḥayməź, Jib ḥĩź ‘tourner en beurre’, Mhr Jib ḥamź ‘yoghourt’, Soq ḥémaḍ ‘lait caillé’, Mhr ḥāməź, Ḥrs ḥāməḏ̣ ‘aigre’, Soq móḥmiḍ ‘outre à beurre’; Gz Amh ḥomṭāṭṭā ‘aigre, vinaigre’. – Hbr ḥāmēṣ ‘agir avec violence, opprimer’, hitḥammēṣ ‘être courroucé, plein d’amertume’, EmpAram ḥmṣ ‘ôter abusivement à’, Ar ḥammaḍa ‘traiter mesquinement’. – ?2 Ar ḥamaḍa ʕan ‘avoir de l’aversion pour’, ḥamaḍa bi‑ ‘désirer ardemment’.
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login