You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
Maryamᵘ مَرْيَمُ 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 13May2023
√MRYM, RWM, MRY 
n.pr.f. 
Maria 
▪ »Some philologists suggest an Ar root for this name (↗RWM), but under the root ↗MRY the possibly related proper name Māriyaẗᵘ or Māriyyaẗᵘ is classified and connected with the senses of ‘being bright’ and ‘white antelope’. However, many other philologists recognise the name as a borrowing from Hbr into Ar« – BAH2008. 
▪ ... 
▪ ... 
▪ Jeffery1938: »The name refers always to the mother of Jesus, though in xix, 29; iii, 31; lxvi, 12, she is confused with Miriam, the sister of Moses and Aaron. / Some of the philologers took the name to be Arabic, a form maFʕaL from rāma, meaning ‘to depart from a place’.1 Some, however, noted it as a foreign word,2 and Bayḍ. on iii, 31, goes as far as to say that it is Hbr. Undoubtedly it does go back to the Hbr Miryām but the vowelling of the Ar Maryam would point to its having come from a Chr source rather than directly from the Hbr. The Grk Maríam, Syr Maryam, Eth [Gz] Māryām are equally possible sources, but the probabilities are in favour of its having come from the Syr.3 There seems no evidence for the occurrence of this form in pre-Islamic times,4 though the form Māriy(y)aẗ, the name of the Coptic slave girl sent from Egypt to Muḥammad,5 is found in a verse of al-Ḥāriṯ b. Ḥilliẓa, iii, 10 (ed. Krenkow, Beirut, 1922).« 
▪ ... 
– 
MZǦ مزج 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 13May2023
√MZǦ 
“root” 
▪ MZǦ_1 ‘...’ ↗...
▪ MZǦ_2 ‘...’ ↗...
▪ MZǦ_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to mix, mixture, substance for mixing with other things; to ripen; person prone to change, temperament’ 
▪ … 
– 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login