You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
maḥsūb مَحْسوب , pl. ‑ūn, maḥāsībᵘ 
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤSB 
adj. 
1 pet, favorite; 2 obedient, subservient (ʕalà to s.o.) – WehrCowan1976. 
▪ The value ʻpet, favorite’ is prob. orig. *‘held in high esteem’, maḥsūb being a PP I formed from ↗ḥasiba ʻto respect’ (rather than from ↗ḥasuba, as the latter is intr. and cannot have a PP). The meaning ʻobedient, subservient’ is secondary, expressing the perspective of the object that is held in high esteem with regard to the subject who does so.
▪ … 
▪ … 
▪ ↗ḥasaba.
▪ … 
▪ See above, section CONC.
▪ … 
– 
maḥsūbiyyaẗ, n.f., 1 esteem enjoyed by s.o., position of distinction; 2 patronage, favored position, favouritism: abstr. formation in ‑iyyaẗ.

For other values of the root, cf. ↗ḥasaba, ↗ḥasiba, ↗ḥasuba, ↗ḥasb, ↗ḥasab, ↗ḥisāb, ↗ḥāsūb, ↗muḥāsabaẗ, as well as, for the overall picture, root entry ↗ḤSB. 
ḤSD حسد 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 9Mar2023
√ḤSD 
“root” 
▪ ḤSD_1 ‘...’ ↗...
▪ ḤSD_2 ‘...’ ↗...
▪ ḤSD_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to peel off, scrape off; to envy, grudge’ 
▪ From CSem *√ḤSD ‘to be kind, ashamed’ – Huehnergard2011.
▪ …
 
– 
– 
– 
ḤSR حسر 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 9Mar2023
√ḤSR 
“root” 
▪ ḤSR_1 ‘...’ ↗...
▪ ḤSR_2 ‘...’ ↗...
▪ ḤSR_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to be without headgear, without clothes; to peel off; to recede, abate, regress, withdraw; to become tired; to be penniless; to have great sorrow, regret, long for’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ḤSM حسم 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 9Mar2023
√ḤSM 
“root” 
▪ ḤSM_1 ‘...’ ↗...
▪ ḤSM_2 ‘...’ ↗...
▪ ḤSM_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘cauterisation, burning, to cauterise; to cut, finish, terminate; to be decisive; unlucky, misfortune, evil omen; successive’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ḤSN حسن 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 9Mar2023
√ḤSN 
“root” 
▪ ḤSN_1 ‘...’ ↗...
▪ ḤSN_2 ‘...’ ↗...
▪ ḤSN_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘beauty, to be(come) beautiful; to improve, adorn; goodness, charity; to favour, act properly; to deem good, approve, appreciate’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ḤŠR حشر 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 9Mar2023
√ḤŠR 
“root” 
▪ ḤŠR_1 ‘...’ ↗...
▪ ḤŠR_2 ‘...’ ↗...
▪ ḤŠR_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘insects; yield of the land; to gather together, assemble, rally, round up (of animals); to hone, sharpen up; to ruin’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ḤṢB حصب 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 9Mar2023
√ḤṢB 
“root” 
▪ ḤṢB_1 ‘...’ ↗...
▪ ḤṢB_2 ‘...’ ↗...
▪ ḤṢB_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘pebbles, to pelt with pebbles; gravel-carrying wind, hail-showering clouds; measles; fuel, to fuel, torment’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ḤṢḤṢ حصحص 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 9Mar2023
√ḤṢḤṢ 
“root” 
▪ ḤṢḤṢ_1 ‘...’ ↗...
▪ ḤṢḤṢ_2 ‘...’ ↗...
▪ ḤṢḤṢ_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘stones, brisk walking; to (come to) settle, fit in properly; to become manifest, (of the truth) become clear (as in ‘the truth will out’)’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ḤṢD حصد 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 9Mar2023
√ḤṢD 
“root” 
▪ ḤṢD_1 ‘...’ ↗...
▪ ḤṢD_2 ‘...’ ↗...
▪ ḤṢD_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to reap, harvest, yield; to twist a rope tightly, do s.th. with exactitude; to become angry’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ḤṢR حصر 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 9Mar2023
√ḤṢR 
“root” 
▪ ḤṢR_1 ‘...’ ↗...
▪ ḤṢR_2 ‘...’ ↗...
▪ ḤṢR_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to encircle, blockade, forbid, constrict, confine; timid person, abstentious person (particularly concerning women), celibate person; miserly person; reed mat’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ḤṢL حصل 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 9Mar2023
√ḤṢL 
“root” 
▪ ḤṢL_1 ‘...’ ↗...
▪ ḤṢL_2 ‘...’ ↗...
▪ ḤṢL_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘residue, yield, crop; result, to come out, reject, waste; to collect’ 
▪ Ar root *√ḤṢL ‘to occur, obtain, attain, receive’ – Huehnergard2011.
▪ …
 
– 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login