You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ṭuwālaẗ طُوالة , pl. ‑āt 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ṬWL 
n.f. 
stable – WehrCowan1979. 
▪ Etymologically perh. an overlapping/confusion between the obsol. Ar n. ṭiwal(l) ‘long rope, tether’, belonging to the theme of ‘length’ (↗ṭūl), and a borrowing (via Tu and/or Pers) from Grk stábla, < Lat stabulum, stabula ‘stable’ (cf. also ↗isṭabl ‘stable, barn’). In the course of time, the foreign origin may have been forgotten and the word thought to be akin to ṭiwal(l), as *‘place sheltering the horses that are tied together with a long rope, or: where animals are tied with a tether’, or directly derived from √ṬWL, as *‘the long one’. 
▪ … 
▪ If the word is related to the idea of ‘length’, then one will have to compare the cognates given in entry ↗ṭāla
▪ For Tu tavla ‘stable (esp. for the Sultan’s horses)’, Nişanyan_04Dec2013 gives: from Pers ṭawlaʰ ‘stable for horses; set of horses, of six or eight, exactly matched; long rope, tether’, from Grk stávla ‘stable for horses’, from Lat stabulum, stabula ‘place to stay, stop, stable’, from Lat stāre, stāt- ‘to stand, stay, stop’. – Yet, although the semantics of Ar ṭuwālaẗ and Tu tavla seem to be congruent, and although the latter’s etymon, Pers ṭawlaʰ, combines the values ‘stable for horses’ (Ar ṭuwālaẗ) and ‘long rope, tether’ (Ar ṭiwal(l)), a derivation of Ar ṭuwālaẗ from Pers ṭawlaʰ or Tu tavla remains is problematic for phonological reasons: how should one explain the long -ā- ? Phonologically problematic also the derivation from the Grk/Lat words: why should initial st- have been reduced to t- in Pers, and the latter written with طـ ṭ-
▪ According to Nişanyan_04Dec2013, we have to conform Engl stable (n., eC13) ‘building or enclosure where horses or cows are kept, building for domestic animals’, which, according to EtymOnline , is from oFr stable, estable ‘stable, stall’ (modFr étable), from Lat stabulum ‘stall, fold, aviary, beehive, lowly cottage, brothel [etc.]’, lit. *‘standing place’, from IE *ste-dhlo-, suffixed form of root *stā- ‘to stand’.1  
For other values of the root, cf. ↗ṭāla, ↗ṭawl, ↗ṭūl, ↗ṭuwwal, ↗ṭāʔilaẗ, ↗ṭāwilaẗ, and (for the general picture) ↗ṬWL. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login