You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
SǦN سجن 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√SǦN 
“root” 
▪ SǦN_1 ‘…’ ↗
▪ SǦN_2 ‘...’ ↗siǧǧīn
▪ SǦN_3 ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘prison, imprisonment, confinement, detention’. 
▪ Philologists who derive the Qur’anic word siǧǧīn from this root suggest ‘containment’ as the semantic link between the two, but it has also been suggested that it could be a borrowing from Lat insignia, the Roman emperor’s stamp which used to be affixed to important records. Also it has been suggested that this root was borrowed from Pers or Gz – BAH2008. 
– 
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
– 
siǧn سِجْن 
ID 382 • Sw – • BP 790 • APD … • © SG | 15Feb2021
√SǦN 
n. 
… – WehrCowan1979. 
▪ … 
▪ … 
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
 
siǧǧīn سِجِّين 
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 3Jun2023
√SǦN
 
n. 
... 
▪ … 
▪ eC7 Q IxxxSi, 7, 8 – Jeffery1938.
 
▪ Jeffery1938: »The early authorities differed widely as to what the Siǧǧīn of this eschatological passage might be. It was generally agreed that it was a place, but some said it meant ‘the lowest earth,’ al-ʔarḍ al-sābiʕaẗ, or a name for hell, or a rock under which the records of men’s deeds are kept, or a prison.1 The Qurʔān itself seems to indicate that it means a document, kitāb marqūm, so al-Suyūṭī, Mutaw, 46,2 tells us that some thought it was a Pers word meaning ‘clay’ (tablet). Grimme, ZA, xxvi, 163, thinks that it refers to the material on which the records are written, and compares with the Eth [Gz] ṣəngʷən or ṣəngūn meaning ‘clay writing tablets’. It is very probable, however, as Nöldeke, Sketches, 38, suggested long ago, that the word is simply an invention of Muḥammad himself. If this is so, then kitāb marqūm is probably an explanatory gloss that has crept into the text.«
 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login