You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
SRWL سرول 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 28Mar2023
√SRWL 
“root” 
▪ SRWL_1 ‘trousers, pants, drawers, panties’ ↗sirwāl
 
▪ … 
– 
– 
– 
sirwāl سِرْوال , var. sirwīl, pl. sarāwīlᵘ 
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 28Mar2023
√SRWL 
n. 
1a trousers, pants; b drawers; c panties – WehrCowan1976 
▪ Cheung2017rev: [on ↗sirbāl] ultimately of Ir origin, but prob. borrowed indirectly, via BiblAram sarbāl ‘tunics’1 < oIr/Scyth *šarabāra-, cf. Grk gloss sarábara ‘Scythian trousers’, Pers šalwār ‘trousers’. For details, see below, section DISC.
▪ Rolland2014: [on both ↗sirbāl and sirwāl] «du même étymon Phlv que le Pers šalvār ou šulvār ‘calçon, pantalon de marin et de voyageur’, composé de s šal ‘cuisse’, IE *(s)kel ‘crochu, tortueux’, et de vār ‘comme’.2 sirbāl est probablement transité par l’Aram. / La différence sémantique entre les deux mots trouve peut-être son explication dans le fait que le costume deux-pièces oriental s’appelle en persan šalvār qamīṣ, littéralement ‘pantalon-chemise’. L’arabe sirbāl semble être ce qui reste de cette appellation. Ainsi, pendant que le persan šalvār devenait l’arabe sirwāl et continuait à ne désigner que le bas du costume, šalvār qamīṣ se réduisait à sirbāl (sous-entendu qamīṣ) pour n’en désigner que le haut. (Hypothèse personnelle.) »
▪ … 
... 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login