You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ʕṬRD عطرد 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕṬRD 
“root” 
▪ ʕṬRD_1 ‘Mercury (planet)’ ↗ʕuṭārid

Other values, now obsolete, include
ʕṬRD_2 ‘apparatus prepared for the casualties of fortune’ ↗ʕuṭrūd
ʕṬRD_3 ‘high (mountain); tall (man); long (day); generous (man)’: ʕaṭarrad ~ ʕaṭawwad
ʕṬRD_4 ‘quick (pace, rate of going)’: ʕaṭarrad
 
Etymology obscure. The variety of meanings divided into four values above, is repeated (and surpassed!) in one Pers word, tīr. Nourai gives ‘pointed thing’, hence also ‘sharp; arrow’ as the basic meaning of this word (which also denotes the planet Mercury) and derives it from oPers/Av tiǧra ‘sharp, pointed’, taěža, taěǧa ‘sharp’. According to Asbaghi1988, the planet Mercury’s Ar name, ʕuṭārid, (but none of the other values?) is derived from oPers *tīra-dāta ‘Mercury’. In contrast, ClassAr lexicographers relate ʕuṭārid to the root ↗ṬRD ‘to chase’, which however is little likely. Should one consider a derivation from Grk hydrárgyros ‘mercury’, the metal associated with the planet since early Antiquity? In any case, value ʕṬRD_4 (ʕaṭarrad ‘quick pace/rate of going)’ may be connected to the ‘quickly moving, volatile’ planet (cf. the name ‘quicksilver’ for mercury, the corresponding metal). In contrast, the ‘apparatus prepared for the casualties of fortune’, ʕuṭrūd (ʕṬRD_2), seems difficult to relate to either ‘Mercury’ or ‘quick’ (or is the ‘volatility’ of fortune a link?). The same holds for ʕaṭarrad in the sense of ‘high, tall, long; generous’ (ʕṬRD_3). The ClassAr dictionaries suggest that the latter is a var. of ʕaṭawwad (↗√ʕṬD). 
– 
– 
▪ Whole complex (ʕṬRD_1-4) from oPers *tīra-dāta ‘Mercury’ (Asbaghi1988)? According to Nourai, the first part of this *tīra-dāta (from which is modPers tīr ‘pointed thing’, hence ‘sharp; arrow’; but also ‘Mercury’) derives from an oPers/Av tiǧra ‘sharp, pointed’, taěža, taěǧa ‘sharp’.
▪ ʕṬRD_1 ‘Mercury (planet)’: see ↗ʕuṭārid.
▪ ʕṬRD_2: The word ʕuṭrūd that Lane treats as a n. meaning ‘apparatus prepared for the casualties of fortune’, is given by Kazimirski as an adj. meaning ‘tout prêt, preparé’. According to the latter, the corresponding vb., ʕaṭrada, means ‘1 garder, conserver; 2 préparer, arranger et tenir prêt’, and the expression ʕaṭrid-hu la-nā signifies ‘tiens-le tout prêt pour nous’1 .
▪ ʕṬRD_3: Lane does not distinguish this value from that of ʕṬRD_4, both falling together in one ʕaṭarrad which, according to Lane’s sources, properly is ʕaṭawwad (from √ʕṬD rather than √ʕṬRD). Hava1899 marks ʕaṭawwad with a symbol signifying “new Arabic root”, without further explanation.
▪ ʕṬRD_4: According to ClassAr dictionaries, ‘quick (pace, rate of going)’ is only another of the many values attached to ʕaṭarrad (which is usually seen as a var. of ʕaṭawwad, see ʕṬRD_3 in preceding paragraph). However, the value ‘quick (pace, rate of going)’ does not seem to express the same notion of extension or copiousness that may be seen as the common denominator of ‘high (mountain); tall (man); long (day); generous (man)’. Rather, it could belong to ʕuṭārid ‘Mercury’ (ʕṬRD_1), given the fact that the planet was characterized, from Antiquity, as the quickly moving one, the mobile or volatile planet.
 
▪ See ↗ʕuṭārid
– 
ʕuṭāridᵘ عُطارِدُ 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕṬRD 
n.pr. 
(the planet) Mercury – WehrCowan1979. 
Etymology obscure. Some relate the name of the planet to an oPers *tīra-dāta ‘Mercury’, while ClassAr dictionaries usually derive it from ↗ṭarada ‘to chase’, which however is little likely. Given that the word does not seem to have cognates in Sem or AfrAs, should one consider a derivation from Grk hydrárgyros ‘mercury (quicksilver)’, the metal associated with the planet since early Antiquity? (Prepared from cinnabar, the silver-white element was one of the seven metals, bodies terrestrial, known to the ancients, which were coupled in astrology and alchemy with the seven known heavenly bodies.) 
▪ … 
– 
▪ In Class times, ʕuṭārid also served as a personal name. Some sources say that it should be diptote (ʕuṭāridᵘ) only when used in this function; the planet name however should be triptote (ʕuṭāridᵘⁿ).
▪ According to Asbaghi1988, ʕuṭārid is borrowed from oPers *tīra-dāta ‘Mercury’ (no further explanation supplied). Nourai gives the basic meaning of the first component of this Pers word, tīr, as ‘pointed thing’, hence also ‘sharp; arrow’ (from oPers/Av tiǧra ‘sharp, pointed’, taěža, taěǧa ‘sharp’). Interestingly, this value is among the basic meanings that also the obsol. adj. Ar ʕaṭarrad can take in ClassAr: ‘sharpened (spear-head)’. However, the semantic relation between ‘Mercury’ and ‘sharp, pointed’—if there was any—is not explained. In addition to the value ‘sharp, pointed’ of ʕaṭarrad, Lane lists also ‘high (mountain), tall (man, camel), long (day; limit, term, reach, goal; heat, single run to a goal or limit; road); generous, noble, or liberal (man); quick (pace, rate of going)’. While all of these but the last seem to denote some kind of extension or copiousness, the last one is difficult to relate to this extension or the *extremity of ‘sharp, pointed’. Rather, the value ‘quick (pace, rate of going)’ could have s.th. to do with Mercury, the ‘quick, volatile’ planet. From this one may have to infer that ʕaṭarrad not only has one, but two basic meanings (and perhaps also etymologies): 1 (from Pers tīr ‘pointed thing’) *‘extreme, extended (having some quality in excess)’, and 2 (akin to ʕuṭārid) ‘quick (pace, rate of going)’.
▪ In contrast, ʕuṭrūd ‘apparatus prepared for the casualties of fortune’ (↗ʕṬRD_2) seems difficult to relate to both, ‘Mercury / quick’ and ‘high, tall, long, generous’—or could the ‘volatility’ of fortune be a link?
▪ According to ClassAr dictionaries, ʕaṭarrad is a variant of ʕaṭawwad, root ʕṬD,2 while the planet name, ʕuṭārid, is said by some to derive from ↗ṭarada ‘to drive, chase’ (ṬRD), interpreting Mercury as ‘the chasing and pursued one’ (al-ṭārid wa’l-muṭarrad).
▪ Strangely enough, the Ar name of the planet, which was known already to the Sumerians3 and Ancient Egyptians, does not have any cognates in Sem. The fact that, to the Ancient Egyptians, it was one of the many appearances of the gods Seth and Thot (the latter typically represented as a scribe), may account for the fact that Ar ʕuṭārid too is often called the ‘star of the scribes’, but not for the etymology of the name itself.
▪ Could it be that the Ar name was taken from Grk? In Ancient Greece, Mercury was believed to be the planet of the God and messenger Hermes (= Lat Mercurius), hence it was called ho toû Hermoû astḗr ‘the star of Hermes’. The GGA provides evidence (in [Ps.-] Plutarchus, Placita Philosophorum) to the fact that the Arabs knew of this association (Hermes is translated as kawkab ʕuṭārid there). Etymologically, however, it is not very likely that ʕuṭārid should have developed from ho toû Hermoû astḗr , even if we assume an (unlikely) development from only the last elements of this name, …oû astḗr. This seems too far-fetched.
▪ Another possibility, however, may be worth considering: a derivation of the Ar planet name from Grk hydrárgyr-os ‘(the metal) mercury’, lit. ‘water-silver’ (from hydr-, the root of hýdōr ‘water’, and árgyr-os ‘silver’). Should it be possible some day to prove that ʕuṭārid is from < hydrárgyros, then the Ar would be taken from the name of the metal with which the planet was associated since early times.4 We would then have to assume that the meaning of the loaned word was transferred from the name of the metal associated with the planet to the planet itself. 
▪ According to Lokotsch1927#2143, Ar ʕuṭārid ‘mercury’ (> Tu utarıd) gave the words for the metal in some Slav langs: Ru rtut’, Ukr ortut’, rtut’, Pol rtęć, trtęć, Cz rtut ‘id.’. Vasmer[1958]1987 however thinks that this derivation is “phonologically impossible”. Instead, he sees the Slav terms belonging to the notion of ‘to turn over, roll, writhe’, also ‘to fall off, drop off, part, split up, separate’, cf. Germ *wreit-a- ‘to tear (apart), scratch’ (> oEng wrītan ‘to score, outline, draw the figure of’, later ‘to set down in writing, to write’) 
… 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login