You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ʕMR عمر 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕMR 
“root” 
▪ ʕMR_1 a ‘(to be/make) full, to prosper / make prosperous; to inhabit; to build, erect, construct; to repair’ ↗ʕam˅ra; b ‘to live long, lifespan; donation for life’ ↗ʕumr
▪ ʕMR_2 ‘to perform the ↗ʕumraẗ
▪ ʕMR_3 ‘headgear’ ↗ʕamraẗ
▪ ʕMR_4 ‘naval fleet’ ↗ʕamāraẗ
▪ ʕMR_5 ‘camel-borne sedan’ ↗ʕammāriyyaẗ
▪ ʕMR_6 ‘ʕImrān (father of Moses, Aaron, and Miriam)’ ↗ʕImrān

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘age, life, life-span, to live long, to grow old; to cultivate, to inhabit, to populate; a haunted house; to intend; to worship; headgear; a subgroup of a tribe’ 
▪ ʕMR_1 : Huehnergard2011 reconstructs CSem *ʕMR ‘to live, dwell, build’ and the n. CSem *ʕumr‑ ‘life’. – According to Ehret1995, ʕamara ‘to cultivate and inhabit land’ is an extension in *‑r from a »pre-Proto-Semitic« root *ʕm ‘to apply, put into effect’ that in its turn goes back to AfrAs *‑ʕīm‑ ‘to apply, put into effect’. – Other extensions from the same pre-Sem root: ↗ʕMD • ↗ʕML
– 
See references to individual subvalues, above. 
▪ ʕMR_1 : ‘long life’ is seen as a form of ‘being full, prospering’. – From ʕMR_1 probably also the personal names ʕUmar, ʕAmr, ʕImrān, etc. ▪ ʕMR_1 : for ‘(to be/make) full, to prosper’ cf. also ↗ĠMR
. ▪ ʕMR_1 : Ehret1995#683: Ar ʕamr (vn.) ‘to cultivate and inhabit land’ is an extension in »diffusive« *‑r 1 from a bi-consonantal »pre-Proto-Semitic« (pPS, i.e. preSem) root *ʕm ‘to apply, put into effect’. Other extensions from the same pre-Sem root: ↗ʕMD • ↗ʕml. – Pre-Proto-Sem *ʕm may in turn go back to AfrAs *‑ʕīm‑ ‘to apply, put into effect’, which lived on also in Eg imi ‘to give; place; cause (imper.)’, Iraqw (SCush) ʕim amis ‘to continue (doing)’, and Omot *im ‘to give’ (´im , i´m).
▪ ʕMR_2 ‘(to perform the) ʕumraẗ ’: traditionally explained as ‘visit’, or (Wellhausen1897) as ‘cult’. If this is true, then ʕumraẗ is related to ʕMR_1.
▪ ʕMR_3-5 : ??? any relation to one or more of items ʕMR_1-2 ?
 
– 
ʕamara, u, i (ʕamr, ʕumr), vb. I, to live long, be longevous.
ʕamura, u (ʕamāraẗ), vb. I, to thrive, prosper, flourish, flower, bloom; to be or become inhabited, peopled, populated, civilized, cultivated; to be full (bi‑ of), filled, filled up (bi‑ with).
ʕamara, u, vb. I, to fill with life, cause to thrive, make prosperous; to inhabit, live, dwell; to fill, pervade (jawāniḥahū s.o.’s heart), reign (in s.o.’s heart); to build, erect, construct, raise, rebuild, reconstruct, restore:
ʕammara, vb. II, to let live, preserve alive; to prolong (s.o.’s) life, grant long life (to s.o.; of God); to populate, people; to build, erect, construct, raise, rebuild, reconstruct, restore, repair, overhaul, refurbish, recondition (s.th., esp. a building); to provide, furnish, supply, fill (bi‑ with, e.g., the lamp with oil, the censer with charcoal, the goblet with wine); to load (a gun); to fill (a pipe); to fill in (a form, a blank; tun.): caus. | ʕ. waqtahū to take up, or claim, s.o.’s time.
ʔaʕmara, vb. IV, to bring growth and prosperity; to build up, develop (a country); to populate, people (s.th.): caus. – 2 to perform the ↗ʕumraẗ : denom., from the latter.
ĭʕtamara, vb. VIII, to visit (s.o., s.th.); to perform the ↗ʕumraẗ : denom. from the latter.
ĭstaʕmara, vb. X, to settle (s.o. in); to settle, colonize (s.th.); to turn (a country) into a colony: autoben., t-stem of IV.

BP#281ʕumr (ʕamr in oaths), pl. ʔaʕmār, n., life, duration of life, life span, lifetime; age (of a person) | la-ʕamrī upon my life! la-ʕamru ’llāhi by the everlasting existence of God! by the Eternal God! ḏāt al-ʕumrayn amphibian (n.); ʕumruhū ʕišrūna sanatan he is twenty years old.
BP#4721ʕumrī, adj., age-related, age-based, age group: nsb-adj from ʕumr.
ʕamraẗ, n.f., 1 headgear (e.g., turban); 2 (eg.) repair, repair work:.
BP#4852ʕumraẗ, n.f., pilgrimage to Mecca (the so-called ‘minor hadj’ which, unlike the hadj proper, need not be performed at a particular time of the year and whose performance involves fewer ceremonies):
ʕumrà, donation for life (Isl. Law): el.f.
ʕamāraẗ, n.f., (naval) fleet:.
BP#2892ʕimāraẗ, pl. ‑āt, ʕamāʔirᵘ, n., building, edifice, structure; real estate, tract lot; al-ʕ., fann al-ʕ., or handasaẗ al-ʕ., architecture, art of building: vn. I.
ʕumrān, n., inhabitedness, populousness, thriving, flourishing, prosperity (as opposed to ↗ḫarāb); luxuriance, lushness; civilization; construction of houses; building trade, architecture: vn. I.
BP#4095ʕumrānī, adj., civilized; populous and flourishing (country, region); civilizational, serving or concerning the development of civilization; constructional, construction (in compounds), architectonic, architectural: nsb-adj from ʕumrān | taḫṭīṭ ʕ., n., architectural planning.
ʕammāriyyaẗ, n.f., camel-borne sedan and the virgin riding in it into battle:
ʔaʕmarᵘ, adj., more inhabited, more populated, more populous; more cultivated, more civilized; more flourishing, more thriving: elat.
miʕmār, n., builder, architect; mason:
miʕmārī, adj., architectonic, architectural: nsb-adj from miʕmār; — (pl. ‑ūn), n., builder, architect; mason: nominalized nisba | muhandis m., n., builder, architect; al-fann al-m., n., art of building, architecture.
taʕmīr, n., building, construction, erection; restoration, repair, overhauling, refurbishing, reconditioning; renovation of old buildings; development (of an area); reconstruction (eg., of a country’s industry); filling, filling-up; (tun.) filling out (of a form): vn. II
taʕmīraẗ, n.f., filling, fllling-up: vn. II, n.vic.
BP#2592ʔiʕmār, n., construction, building, development: vn. IV.
BP#3055ĭstiʕmār, n., colonizing, colonization, foundation of colonies; colonialism (pol.), colonial rule: vn. X | al-ĭ. al-jadīd, n., neo-colonialism:
BP#4561ĭstiʕmārī, adj., colonial; colonizer: nsb-adj from ĭstiʕmār.
ĭstiʕmāriyyaẗ, n.f., colonialism (pol.): n.abstr. in iyyaẗ, coined from ĭstiʕmār.
ʕāmir, adj., inhabited; peopled, populated, populous; full, filled, filled up; jammed, crowded, filled to capacity (bi‑ with); amply provided, splendidly furnished; civilized; cultivated (land); flourishing, thriving, prosperous: PA I; al-ʕāmir is a frequent epithet of castles, palaces, etc., of ruling houses | ʕ. bi’l-ʔamal, adj., full of hope; ʕ. al-jayb, adj., with a full pocket; ʕ. al-ḏimmaẗi li obliged to s.o., committed to s.o.; ʕ. al-nafs bi , adj., obsessed by, possessed by; ʔumm ʕ., n., hyena (zool.); nuhūd ʕāmiraẗ, n.pl., voluptuous bosoms :
BP#4930maʕmūr, adj., inhabited, populated, populous: PP I; al-m. or al-maʕmūraẗ, n., the (inhabited) world | fī kull ʔanḥāʔ al-m.(aẗ), adv., all over the world, throughout the world.
muʕammir, pl. ‑ūn, adj./n., colonist; colonizer: PA II.
muʕammar, pl. ‑ūn, adj., senior (in sports): PP II from ʕumr.
mustaʕmir, adj., colonial, imperialistic: PA X; — (pl. ‑ūn), n., settler, colonist; colonizer; foreign conqueror, invader; imperialist: nominalized PA X.
mustaʕmaraẗ, pl. ‑āt, n., colony, settlement: nominalized PP X. | m. mustaqillaẗ, n., dominion :
 

ʕamur‑ عَمُرَ , u (ʕamāraẗ)
ʕamar‑ , u, i (ʕamr, ʕumr)
ʕamar‑ , u 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕMR 
vb., I 
ʕamura, u (ʕamāraẗ), 1 to thrive, prosper, flourish, flower, bloom. – 2 to be or become inhabited, peopled, populated, civilized, cultivated. – 3 to be full (bi‑ of), filled, filled up (bi‑ with).
ʕamara, u, i (ʕamr, ʕumr), to live long, be longevous.
ʕamara, u, 1 to fill with life, cause to thrive, make prosperous. – 2 to inhabit, live, dwell. – 3 to fill, pervade (jawāniḥahū s.o.’s heart), reign (in s.o.’s heart). – 4 to build, erect, construct, raise, rebuild, reconstruct, restore 
▪ Huehnergard2011 reconstructs CSem *ʕMR ‘to live, dwell, build’ and the n. CSem *ʕumr‑ ‘life’.
▪ According to Ehret1995, ʕamara ‘to cultivate and inhabit land’ is an extension in *‑r from a »pre-Proto-Semitic« root *ʕm ‘to apply, put into effect’ that in its turn goes back to AfrAs *‑ʕīm‑ ‘to apply, put into effect’. – Other extensions from the same pre-Sem root: ↗ʕMD, ↗ʕML. 
▪ … 
For ʕamura 3. ‘(to be) full’:
▪ BDB1906: Hbr ʕōmär ‘sheaf, heap of sheaves’, ʕōmär ‘omer (a measure)’ (cf. also Ar ġumar ‘small drinking cup, or bowl’), ʕāmîr ‘swath, row of fallen grain’

For ʕamara ‘to live long’:
▪ BDB1906: Hbr ʕāmrî ‘Omri, king of Israel’, Ar n.pr. ʕumar, ʕamr, ʕāmir, etc. 

▪ From here (probably the n. ʕumr) also the personal names ʕUmar, ʕAmr, ʕĀmir, ʕImrān, etc., all meaning ‘full of live, prosperous’.
▪ For ‘(to be/make) full, to prosper’ cf. also ↗ĠMR.
▪ Ehret1995#683: Ar ʕamr (vn.) ‘to cultivate and inhabit land’ is an extension in »diffusive« *‑r 2 from a bi-consonantal »pre-Proto-Semitic« (pPS, i.e. preSem) root *ʕm ‘to apply, put into effect’. Other extensions from the same pre-Sem root: ↗ʕMD, ↗ʕML. – Pre-Proto-Sem *ʕm may in turn go back to AfrAs *‑ʕīm‑ ‘to apply, put into effect’, which lived on also in Eg imi ‘to give; place; cause (imper.)’, Iraqw (SCush) ʕim amis ‘to continue (doing)’, and Omot *im ‘to give’ (´im , i´m).
▪ Is also ↗ʕumraẗ ‘the “lesser” pilgrimage’ connected?
▪ Unclear is also whether or not ↗ʕamraẗ ‘headgear’, ↗ʕamāraẗ ‘naval fleet’, and ↗ʕammāriyyaẗ ‘camel-borne sedan’ are to be seen in connection with ʕam˅ra.
 
– 
ʕammara, vb. II, to let live, preserve alive; to prolong (s.o.’s) life, grant long life (to s.o.; of God); to populate, people; to build, erect, construct, raise, rebuild, reconstruct, restore, repair, overhaul, refurbish, recondition (s.th., esp. a building); to provide, furnish, supply, fill (bi‑ with, e.g., the lamp with oil, the censer with charcoal, the goblet with wine); to load (a gun); to fill (a pipe); to fill in (a form, a blank; tun.): caus. | ʕ. waqtahū to take up, or claim, s.o.’s time.
ʔaʕmara, vb. IV, to bring growth and prosperity; to build up, develop (a country); to populate, people (s.th.): caus. – For another meaning ↗ʕumraẗ.
ĭstaʕmara, vb. X, to settle (s.o. in); to settle, colonize (s.th.); to turn (a country) into a colony: autoben., t-stem of IV.

BP#281ʕumr (ʕamr in oaths), pl. ʔaʕmār, n., life, duration of life, life span, lifetime; age (of a person) | la-ʕamrī upon my life! la-ʕamru ’llāhi by the everlasting existence of God! by the Eternal God! ḏāt al-ʕumrayn amphibian (n.); ʕumruhū ʕišrūna sanatan he is twenty years old.
BP#4721ʕumrī, adj., age-related, age-based, age group: nsb-adj from ʕumr.
ʕumrà, donation for life (Isl. Law): el.f.
ʕamraẗ, n.f., (eg.) repair, repair work:. – For another meaning see s.v..
BP#2892ʕimāraẗ, pl. ‑āt, ʕamāʔirᵘ, n., building, edifice, structure; real estate, tract lot; al-ʕ., fann al-ʕ., or handasaẗ al-ʕ., architecture, art of building: vn. I.
ʕumrān, n., inhabitedness, populousness, thriving, flourishing, prosperity (as opposed to ↗ḫarāb); luxuriance, lushness; civilization; construction of houses; building trade, architecture: vn. I.
BP#4095ʕumrānī, adj., civilized; populous and flourishing (country, region); civilizational, serving or concerning the development of civilization; constructional, construction (in compounds), architectonic, architectural: nsb-adj from ʕumrān | taḫṭīṭ ʕ., n., architectural planning.
ʔaʕmarᵘ, adj., more inhabited, more populated, more populous; more cultivated, more civilized; more flourishing, more thriving: elat.
miʕmār, n., builder, architect; mason:
miʕmārī, adj., architectonic, architectural: nsb-adj from miʕmār; — (pl. ‑ūn), n., builder, architect; mason: nominalized nisba | muhandis m., n., builder, architect; al-fann al-m., n., art of building, architecture.
taʕmīr, n., building, construction, erection; restoration, repair, overhauling, refurbishing, reconditioning; renovation of old buildings; development (of an area); reconstruction (eg., of a country’s industry); filling, filling-up; (tun.) filling out (of a form): vn. II
taʕmīraẗ, n.f., filling, fllling-up: vn. II, n.vic.
BP#2592ʔiʕmār, n., construction, building, development: vn. IV.
BP#3055ĭstiʕmār, n., colonizing, colonization, foundation of colonies; colonialism (pol.), colonial rule: vn. X | al-ĭ. al-jadīd, n., neo-colonialism:
BP#4561ĭstiʕmārī, adj., colonial; colonizer: nsb-adj from ĭstiʕmār.
ĭstiʕmāriyyaẗ, n.f., colonialism (pol.): n.abstr. in iyyaẗ, coined from ĭstiʕmār.
ʕāmir, adj., inhabited; peopled, populated, populous; full, filled, filled up; jammed, crowded, filled to capacity (bi‑ with); amply provided, splendidly furnished; civilized; cultivated (land); flourishing, thriving, prosperous: PA I; al-ʕāmir is a frequent epithet of castles, palaces, etc., of ruling houses | ʕ. bi’l-ʔamal, adj., full of hope; ʕ. al-jayb, adj., with a full pocket; ʕ. al-ḏimmaẗi li obliged to s.o., committed to s.o.; ʕ. al-nafs bi , adj., obsessed by, possessed by; ʔumm ʕ., n., hyena (zool.); nuhūd ʕāmiraẗ, n.pl., voluptuous bosoms :
BP#4930maʕmūr, adj., inhabited, populated, populous: PP I; al-m. or al-maʕmūraẗ, n., the (inhabited) world | fī kull ʔanḥāʔ al-m.(aẗ), adv., all over the world, throughout the world.
muʕammir, pl. ‑ūn, adj./n., colonist; colonizer: PA II.
muʕammar, pl. ‑ūn, adj., senior (in sports): PP II from ʕumr.
mustaʕmir, adj., colonial, imperialistic: PA X; — (pl. ‑ūn), n., settler, colonist; colonizer; foreign conqueror, invader; imperialist: nominalized PA X.
mustaʕmaraẗ, pl. ‑āt, n., colony, settlement: nominalized PP X. | m. mustaqillaẗ, n., dominion.

For other items of √ʕMR cf. ↗ʕumraẗ, ↗ʕamraẗ, ↗ʕamāraẗ, and ↗ʕammāriyyaẗ

ʕumr عُمْر , var. ʕamr (in oaths), pl. ʔaʕmār 
ID … • Sw – • BP 281 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕMR 
n. 
life, duration of life, life span, lifetime; age (of a person) – WehrCowan1979. 
Akin to a vb. meaning ‘to be full, live, dwell, build’, cf. ↗ʕam˅ra
▪ … 
See ↗ʕam˅ra
▪ Huehnergard2011 reconstructs CentrSem *ʕumr . For details and the connection to the vb. ‘to live, dwell, build’, see ↗ʕam˅ra.
▪ From here (probably the n. ʕumr) also the personal names ʕUmar, ʕAmr, ʕImrān, etc., all meaning ‘full of live, prosperous’.
 
– 
la-ʕamrī (oath), upon my life!
la-ʕamru ’llāhi (oath), by the everlasting existence of God! by the Eternal God!
ḏāt al-ʕumrayn, n., amphibian (n.).

ʕamara, u, i (ʕamr, ʕumr), vb. I, to live long, be longevous: denom.?

BP#4721ʕumrī, adj., age-related, age-based, age group: nsb-adj.
ʕumrà, donation for life (Isl. Law): el.f.
muʕammar, pl. ‑ūn, adj., senior (in sports): PP II from ʕumr.

Cf. also ↗ʕamVra.
 

ʕumraẗ عُمْرة 
ID … • Sw – • BP 4852 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕMR 
n.f. 
pilgrimage to Mecca (the so-called ‘minor hadj’ which, unlike the hadj proper, need not be performed at a particular time of the year and whose performance involves fewer ceremonies) – WehrCowan1979. 
Wellhausen1897 translates the word simply as ‘cult’, in which case it would be from the vb. ↗ʕamara in the sense of ‘to make prosper, cultivate’. It may however have to do, more directly, with the ‘omer’ (Hbr ʕōmär), a central element in the Jewish Pessach rituals. Originally, the ʕumraẗ, like the Pessach, was a spring festival on which a lamb (from the current year) was sacrificed. There was intense exchange between the religions of Arabia of late antiquity, of which many similarities between Judaism, Christianity, pre-Islamic Arabian “paganism”, and Islam give ample evidence. 
▪ … 
▪ If belonging to ʕam˅ra, cf. ↗s.v..
▪ Connected to Hbr ʕōmär ‘heap/sheaf of grain; cupfull of barley, sacrificed during Pesach’? Cf. "Discussion" below. 
▪ Traditionally explained as belonging to a vb. ‘to visit’. If this, or what Wellhausen (1897: 78) says, namely that ʕumraẗ means nothing else than »Cultus«, then it is clearly akin to ↗ʕam˅ra in the sense of ‘to cultivate’.
▪ BDB1906 (s.v. ʕMR-3) mentions ʕamara ‘to live long’ and ʕamara ‘to worship’ in the same lemma.
▪ Given that the ʕumraẗ goes back to pre-Islamic times3 and evidently is related to the Jewish Pessach4 (cf. Ar ↗fiṣḥ) in which the ‘omer’ rituals play an important role, we should also not exclude a relation between Ar ʕumraẗ and Hbr ʕōmär ‘(a measure)’ (which in turn is probably akin to Ar ʕamura ‘to be full’ and/or perhaps to Ar ġamura ‘to be abundant (of water), surpass, overtop’, ↗ĠMR). 
– 
ĭʕtamara, vb. VIII, to visit (s.o., s.th.); to perform the ↗ʕumraẗ : denom. from the latter.
 
ʕamraẗ عَمْرة 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕMR 
n.f. 
headgear (e.g., turban) – WehrCowan1979. – For another meaning ↗ʕam˅ra
Connection to other items of ↗√ʕMR unclear. 
▪ … 
… 
▪ …
▪ … 
– 
– 
ʕamāraẗ عَمارَة 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕMR 
n.f. 
naval fleet – WehrCowan1979. 
Connection to other items of ↗√ʕMR unclear. 
▪ … 
… 
▪ …
▪ … 
– 
– 
ʕImrān عِمْران 
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 3Jun2023
√ʕMR
 
n.prop. 
ʕImrān, the father of Moses, Aaron, and Miriam – Jeffery1938 
▪ … 
▪ eC7 Q iii, 30, 31; lxvi, 12 – Jeffery1938.
 
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 3Jun2023
ʕMR
▪ eC7 Q iii, 30, 31; lxvi, 12 – Jeffery1938.
ʕImrān, the father of Moses, Aaren, and Miriam – Jeffery1938 ▪ Jeffery1938: »In these passages we have the well-known confusion between Miriam the sister of Moses and Aaron, and Miriam the mother of our Lord, and in spite of the attempts at defence made by Gerock,5 Sale,6 and Weil,7 we have no need to look elsewhere than the [Hbr] ʕamrām of the O.T. for the ultimate source of the name, though the direct borrowing would seem to have been from the Syr ʕamrān.
Sycz, Eigennamen, 60, would take it as a genuine Ar name applied to [Hbr] ʕamrām because the name seems to be a formation from ʕamara, and used in pre-Islamic times. Ibn Durayd, Ištiqāq, 314, tells us of an ʕimrān among the Quḍāʕa, and Ibn Qutayba, Maʕārif, 223, speaks of an ʕImrān bin Maḫzūm at Mecca. D. H. Müller, WZKM, i, 25, says the name was known in SArabia, and evidence for its existence in NArabia is found in a Grk inscription from the Hauran given by Lidzbarski, Ephemeris, ii, 331, which reads Aúθou Salémou kè Emránou Bássou, as well as the Abū ʕImrān mentioned in Al-ʔAʕšà.8 Horovitz, KU, 128, also quotes Littmann’s unpublished second volume No. 270 for an occurrence of the name in the Safaite inscriptions (cf. Ryckmans, Noms propres, i, 167).
This, however, hardly affects the Qurʔānic name, for though we may agree that there was an early Arabic name of this form, it is surely clear, as both Lidzbarski and Horovitz note, that the Qurʔānic name came to Muḥammad from his Jewish or Christian sources, though in the form it takes he may have been influenced by the Arabic name (Horovitz, JPN, 159).«
 
– 
– 
ʕammāriyyaẗ عَمّارِيّة 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕMR 
n.f. 
camel-borne sedan and the virgin riding in it into battle – WehrCowan1979. 
Connection to other items of ↗√ʕMR unclear. 
▪ … 
… 
▪ …
▪ … 
– 
– 
ĭstiʕmār اِسْتِعْمار 
ID 613 • NahḍConSw – • BP 3055 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕMR 
n., X 
colonizing, colonization, foundation of colonies; colonialism (pol.), colonial rule – WehrCowan1979. 
vn. X, coined from ↗ʕam˅ra ‘to be full, prosper, live, dwell, build’ and/or the vn. I, ↗ʕumrān
▪ Not yet in Lane iii 1874, nor in Dozy1881.
1887 Wahrmund1887 has a lemma ĭstiʕmār and gives its meaning as ‘Colonisierung’. 
See ↗ʕam˅ra
See ↗ʕam˅ra
– 
al-ĭstiʕmār al-jadīd, n., neo-colonialism.

BP#4561ĭstiʕmārī, adj., colonial; colonizer: nsb-adj.
ĭstiʕmāriyyaẗ, n.f., colonialism (pol.): n.abstr. in ‑iyyaẗ, coined from ĭstiʕmār.
 

ĭstiʕmāriyyaẗ اِسْتِعْماريّة 
ID … • Sw – • NahḍConBP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕMR 
n.f. 
colonialism (pol.) – WehrCowan1979. 
n.abstr. in ‑iyyaẗ, coined from ↗ĭstiʕmār, vn. of ↗ĭstiʕmara vb. X, ‘to settle, colonize; to turn (a country) into a colony’, autoben., from ↗ʕam˅ra ‘to be full, prosper, live, dwell, build’. 
▪ … 
See ↗ʕam˅ra
See ↗ʕam˅ra
– 
Not derived, but related:
BP#3055ĭstiʕmār, n., colonizing, colonization, foundation of colonies; colonialism (pol.), colonial rule: vn. X.
BP#4561ĭstiʕmārī, adj., colonial; colonizer: nsb-adj from ĭstiʕmār.
 
mustaʕmaraẗ مُسْتَعْمَرة 
Sw – • NahḍConBP … • APD … • © SG | created 8Jun2023
√ʕMR 
n.f. 
settlement, colony 
▪ nominalized PP X, f. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login