You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
FṢM فصم 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√FṢM 
“root” 
▪ FṢM_1 ‘…’ ↗
▪ FṢM_2 ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to crack, to subside, to split without completely separating, (of a house) to collapse; (of rain) to abate, (of a favour) to be withdrawn’ 
▪ … 
– 
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
– 
faṣam‑ فَصَمَ , i (faṣm
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√FṢM 
vb., I 
to cause to crack, crack (s.th.); to split, cleave; pass. fuṣima to be destroyed (house) – WehrCowan1979. 
▪ … 
▪ … 
▪ …
▪ … 
According to Ehret1989:177, the root is an extension in fortative *‑m from a biconsonantal *PṢ ‘to take out’, originally meaning ‘to cut, break’. Other derivations from the same *PṢ : faṣṣ ‘to separate, detach, pull out from’ (↗faṣṣ), (iterative) faṣfaṣ ‘to separate, disperse’, (iterative) faṣḥ ‘to break forth and shine in full splendor’ (↗faṣaḥa), (durative) faṣd ‘to bleed’ (↗faṣada), (sunderative) faṣʕ ‘to press the fresh date to make it come out of the shell, so take or scrape off the shell of an almond, put off the turban’, (finitive) faṣl ‘to cut off and separate one thing from another, detach, distinguish between’ (↗faṣala), (inchoative > tr.) faṣy ‘to separate, loosen, dismiss, set free’ (↗tafaṣṣà). 
– 
ĭnfaṣama, vb. VII, to have a crack, be cracked; to be split, be cleft: pass. of I.
faṣm, n., pl. fuṣūmāt, recess, niche, chamfer (in walls; arch.): lexicalized vn. I.
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login