You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
BḪR بخر 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√BḪR 
“root” 
▪ BḪR_1 ‘vapor, fume; steam’ ↗buḫār ; ‘incense; francincense’ ↗baḫūr
▪ BḪR_2 ‘to sprinkle a plantation’: only in bāḫir
▪ BḪR_3 ‘to cure s.o.’: only in S dialects, baḫḫar
 
▪ BḪR_1 ‘incense; francincense’ seems to go back to *‘effluvium, evaporation’
▪ BḪR_2 ‘to sprinkle a plantation’: perhaps related to BḪR_1. – Cf. also ↗√BḤR and ↗√MḪR.
▪ BḪR_3 ‘to cure s.o.’: uncertain, perhaps delocutive, formed from bi-ḫayr ‘well, in good health’. 
– 
DRS 2 (1994)#BḪR–1: Ar baḫūr, SAr ʔbḫr ‘parfum, encens (?)’, Soq bḥr ‘fumer, parfumer’, Mhr ha-beḫáur ‘fumer’, Te bəkkur ‘encens’, Ar baḫar ‘mauvaise haleine’, Akk baḫāru ‘être chaud’, baḫr‑ ‘chaud’
#BḪR–2 and #BḪR–3: (only Ar). 
▪ …
▪ … 
– 
– 
bāḫiraẗ باخِرة , pl. bawāḫirᵘ 
ID 055 • Sw – • BP 6798 • APD … • © SG | 15Feb2021
√BḪR 
n.f. 
steamer, steamship – WehrCowan1979. 
Properly a PA I, f., akin to ↗buḫār ‘vapor, fume; steam’. The word is a neologism, probably calqued from Engl steamer, presumably during the 1890s. 
▪ Not yet lexicalized as an item in its own right in ClassAr (no entry in Lane).
▪ Kazimirski1860, Bustānī1867, Steingass1884, Wahrmund1887: Ø
▪ Hava1899 has bāḫiraẗ ‘steamer, steamboat’ and markib buḫārī ‘steamer’ 
buḫār 
▪ ↗buḫār.
▪ The word does not appear in dictionaries of Ar before the late 1890s (the first appearance in my sources is Hava1899). It is probably calqued from Engl steamer
▪ … 
– 
buwayḫiraẗ, n.f., small steamboat: dimin.

For other values of the root cf. ↗√BḪR and ↗baḫūr

baḫūr بَخُور 
ID 056 • Sw – • BP??? • APD … • © SG | 15Feb2021
√BḪR 
n. 
incense; frankincense – WehrCowan1979. 
The value ‘incense; francincense’ seems to go back to an original meaning, *‘effluvium, evaporation’, cf. ↗buḫār
▪ … 
DRS 2 (1994)#BḪR-1: Ar baḫūr, SAr ʔbḫr ‘parfum, encens (?)’, Soq bḥr ‘fumer, parfumer’, Mhr ha-beḫáur ‘fumer’, Te bəkkur ‘encens’, Ar baḫar ‘mauvaise haleine’, Akk baḫāru ‘être chaud’, baḫr‑ ‘chaud’. 
▪ …
▪ … 
– 
baḫḫara, vb. II, to perfume with incense, expose to aromatic smoke; to fumigate; to disinfect: denominative. – For other meanings see ↗buḫār.
tabaḫḫara, vb. V, to perfume o.s., or be perfumed, with incense: t-stem of II, denominative. – For other meanings see ↗buḫār.

mibḫaraẗ, pl. mabāḫirᵘ (also ‑āt), n., censer; thurible; fumigator: n.instr.

For other values of the root, cf. ↗√BḪR and ↗buḫār

buḫār بُخار , pl. ‑āt , ʔabḫiraẗ 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√BḪR 
n. 
vapor, fume; steam – WehrCowan1979. 
Originally probably *‘effluvium, evaporation’. 
▪ … 
DRS 2 (1994)#BḪR-1: Ar baḫūr, SAr ʔbḫr ‘parfum, encens (?)’, Soq bḥr ‘fumer, parfumer’, Mhr ha-beḫáur ‘fumer’, Te bəkkur ‘encens’, Ar baḫar ‘mauvaise haleine’, Akk baḫāru ‘être chaud’, baḫr‑ ‘chaud’. 
buḫār seems to have preserved the original value of the root (*‘effluvium, evaporation’), while the value ‘incense; francincense’ (↗baḫūr) probably is a later specification. 
– 
baḫḫara, vb. II, to vaporize, evaporate; to fumigate: denominative. – For other meanings see ↗baḫūr.
tabaḫḫara, vb. V, to evaporate (water); to volatilize, turn into smoke or haze: t-stem of II, denominative. – For other meanings see ↗baḫūr.

buḫārī, adj., steam, steam-driven: nsb-adj | ḥammām b., n., steam bath; ʕaǧalaẗ buḫāriyyaẗ, n., motorcycle.
ʔabḫarᵘ, adj., suffering from halitosis: elat. formation.
tabḫīr, n., fumigation: vn. II.
tabaḫḫur, n., evaporation, vaporization: vn. V.
BP#6798bāḫiraẗ, n.f., steamer, steamship: properly a PA I, f.
buwayḫiraẗ, n.f., small steamboat: dimin. of bāḫiraẗ.

For other values of the root, ↗√BḪR and ↗baḫūr

Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login