You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ḫaṭaʔ خَطَأ 
ID 261 • Sw – • BP 811 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḪṬʔ 
n. 
1a error; b mistake, incorrectness; 2 offense, fault – WehrCowan1979. 
▪ … 
▪ … 
▪ Bergsträsser1928: (*‘to fail, sin’) Akk iḫṭī, Hbr ḥāṭā (ā), Syr ḥṭā (ē), Gz ḫṭʔ (ā) ‘to fail to find, do not have’.
DRS 10 (2012) #ḪṬʔ/W/Y: Akk ḫaṭū ‘négliger, manquer, commettre une faute, pécher’, Ug ḥṭʔ ‘pécher’, Hbr ḥāṭā ‘manquer, pécher’, Nab ḥṭyʔh ‘amende’, JP ḥᵊṭā, Syr ḥṭā, Ar ḫaṭiʔa ‘se tromper, pécher’, LiḥAr *ḫaṭiʔat ‘péché’, MġrAr ḫṭiyya ‘amende’, ḫāṭya ‘non pleine (chèvre, brebis, jument, etc.)’, Sab ḫṭʔ ‘mal agir (envers), commettre une infraction (contre); payer l’amende (pour le péché)’, Qat ḫṭʔt ‘crime, transgression’ Mhr ḫṭū ‘affecter, nuire par une faute’, Jib aḫṭe ‘blesser accidentellement, égarer un animal’, Ḥrs aḫṭō ‘commettre une faute’, Soq ḥaṭaʔ ‘pécher’, Gz ḫaṭʔa ‘être privé de, manquer de, pécher’, Tña ḥaṭʔe ‘pécher, faire une faute, être condamné’, Te ḥaṭʔa ‘manquer de’, Amh aṭṭa ‘manquer de, ne pas trouver’, Gur hatiat ‘péché’.
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
 
ḪṬB خطب 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḪṬB 
“root” 
▪ ḪṬB_1 ‘…’ ↗
▪ ḪṬB_2 ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘an affair, matter, concern, business, situation; a public speech, to address a group, a sermon, a speech, to speak; to propose in marriage to a woman, a marriage proposal’ 
▪ … 
– 
DRS 10 (2012) #ḪṬB-1 Ar ḫaṭaba ‘demander une femme en mariage’. -2 ḫāṭaba ‘adresser la parole à qn, faire un discours’, ḫuṭbat ‘prône, oraison’. -3 Hbr ḥᵃṭubōt (pl.) ‘(étoffes) multicolores’, JP ḥᵃṭab ‘(vêtement) multicolore’, Syr mᵊḥaṭṭabᵊtā ‘vêtement strié’, Ar ḫuṭbaẗ ‘couleur terne, rouge et jaune’, ʔaḫṭabᵘ ‘de couleur mélangée’; Sab Qat ḫṭb ‘étage intérieur ? mur d’enceinte ?’.
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login