You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ṣadr صَدْر 
ID 501 • Sw – • BP 786 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ṢDR 
n. 
… – WehrCowan1979. 
▪ … 
▪ … 
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
 
ṢDʕ صدع 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 4Apr2023
√ṢDʕ 
“root” 
▪ ṢDʕ_1 ‘...’ ↗...
▪ ṢDʕ_2 ‘...’ ↗...
▪ ṢDʕ_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to cleave, split; to cause a headache; to disperse, scatter; to traverse, cross from one side to the other, to journey; crack, fissure, cleavage; scattering, standing out; to comply with, attain to’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ṢDF صدف 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 4Apr2023
√ṢDF 
“root” 
▪ ṢDF_1 ‘...’ ↗...
▪ ṢDF_2 ‘...’ ↗...
▪ ṢDF_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘side of a mountain, two mountains meeting together; one side of an oyster shell; to find to be equal; to lean to one side, to turn away, to shun; to encounter, to come upon’ 
▪ … 
– 
– 
– 
ṢDQ صدق 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ṢDQ 
“root” 
Ultimately, all items in this “root” go back to the same Sem etymon. But some are probably inner-Sem loans.

▪ ṢDQ_1 ‘to speak the truth’ ↗ṣadaqa
▪ ṢDQ_2 ‘(voluntarily given) alms’ ↗ṣadaqaẗ
▪ ṢDQ_3 ‘strictly veracious, upright’ ↗ṣiddīq .
▪ ṢDQ_4 ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to say, tell, utter, speak the truth; to fulfil one’s promise; (of the morning) to shine clearly; to be true to (principles or friends); the truth; steadfastness; to befriend, friendship; charity, alms, to give alms to the poor; dowry’ 
▪ The root does not seem to be attested in ESem and therefore has to be regarded as a WSem innovation. Huehnergard 2011 reconstructs WSem *ṣdq ‘to be(come) just, righteous’.
▪ While [v1] in Ar is directly from the Sem, [v2] and [v3] are used in specific contexts, which is why they are likely to be inner-Sem borrowings. 
– 
See ↗ṣadaqa, ↗ṣadaqaẗ, ↗ṣiddīq
See ↗ṣadaqa, ↗ṣadaqaẗ, ↗ṣiddīq
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login