You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
tafsīr تَفْسِير 
ID 660 • Sw – • BP 1999 • APD … • © SG | 15Feb2021
√FSR 
n. 
explanation, interpretation – Jeffery1938.
… – WehrCowan1979. 
▪ … 
▪ eC7 Q xxv, 35 – Jeffery1938.
▪ …
 
▪ …
▪ … 
▪ Jeffery1938: »The exegetes naturally take it as the verbal noun from fassara ‘to explain’, form II of fasara ‘to discover something hidden’. Fraenkel, Fremdw, 286, however, thinks that in this technical sense fassara is a borrowing from the Syr pšr ‘to expound, make clear’, which is very commonly used in early Syr texts in the sense of ‘interpretation of Scripture’. This sense of ‘to solve, interpret’ from the Aram pīšar, Syr pᵊšar ‘to dissolve’ seems a peculiar development of meaning in Aram, and Hbr pēšär is a loan-word from Aram pišrā, so that Arab fassara is doubtless of the same origin,1 and tafassara and tafsīr were later formed from this borrowed verb. / Halevy, JA, viiᵉ sér., vol. x, p. 412, thinks that he finds the word ʔfsr ‘interpreter’ in the Safaite inscriptions, which, if correct, would point to the pre-Islamic use of the root in this sense in NArabia.«
▪ …
▪ … 
– 
 
FSQ فسق 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 21Apr2023
√FSQ 
“root” 
▪ FSQ_1 ‘...’ ↗...
▪ FSQ_2 ‘...’ ↗...
▪ FSQ_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘the old expression fasaqat il-ruṭabaẗu ‘the fresh, ripe-soft date emerged out of its skin’, is often quoted as an illustration for the central meaning of this root, namely, s.th. coming forth from another mainly in a bad or corrupt manner. The Qur’an extends the original meaning to include the concept of acting outside moral and social norms in general and violating Islamic teachings in particular. Certain actions of Muslims, as well as non-Muslims, are described as fisq. All actions described as kufr (q.v.) can also be described as fisq, but not vice versa (see širk). Fisq is used to describe actions widely ranging from those as drastic as denying God, to much lesser ones such as eyeing up a woman lecherously. Other derivative meanings include ‘disobedience’, ‘breaking away from social norms’ and ‘deserting the community’. 
▪ … 
– 
– 
– 
FŠL فشل 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 21Apr2023
√FŠL 
“root” 
▪ FŠL_1 ‘...’ ↗...
▪ FŠL_2 ‘...’ ↗...
▪ FŠL_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to be weak, be lazy; to be faint-hearted, be cowardly; to fail’ 
▪ … 
– 
– 
– 
FṢː (FṢṢ) فصّ / فصص 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√FṢː (FṢṢ) 
“root” 
▪ FṢː (FṢṢ)_1 ‘…’ ↗
▪ FṢː (FṢṢ)_2 ‘…’ ↗
 
▪ … 
– 
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login