You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ǧīfaẗ جِيفة , pl. ǧiyaf , ʔaǧyāf 
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ǦYF 
n.f. 
corpse, cadaver – WehrCowan1979. 
▪ According to DRS, the notion of ‘corpse, cadaver’ is secondary, the primary meaning of the root being ‘hollow, cavity’ (hence ‘interior of the body, body’ > ‘dead body, corpse’).
▪ Dolgopolsky2002#650 assumes a WSem *gīp‑ ~ *gūp‑ ‘body’, but also WSem *gawp‑ ‘hollow’ (< Sem *GWP ‘hollow; to be empty’), to which the former is related, see ↗ǦWF, ↗ǧawf
▪ … 
DRS 2 (1994) regards the value ‘corpse, cadaver’ as the result of a development ‘hollow, cavity’ > ‘interior of the body, body’ > ‘dead body, corpse’1 and accordingly groups it as follows: #GWP-1 Hbr *gūpā ‘cadavre’, *gap dans be -gappō ‘avec son corps = seul’; nHbr gūp, EmpAram gp, Ḥat gwph ‘dépouille (?)’, JP gūpā ‘corps, personne’, Ar ǧawf ‘creux, ventre, poitrine, entraille, cœur’, ǧīfaẗ ‘cadavre’; Te gof ‘intérieur du corps, cœur, âme’.2
▪ Dolgopolsky2002#650: Nostr *gæ˹ʔ˺Up˅ ‘body’ > AfrAs: WSem *gūp- ~ *gīp- ‘body’ BiblHbr *gūp̄āh ‘corpse’ (st.constr. gūp̄aṯ, pl. gūp̄ōṯ), JA mHbr gūp̄ ‘body’ (JA kem. gūp̄ā), JEA gūp̄ā ‘body, self’, Htr gwp ‘person’ (or ‘corpse, dead body’), Ar ǧīf-at- ‘corpse’, Jib C mgɔffɔt, Jib E mɜgɜfɔt ‘corpse, carcass’ (all connect the root with WS *gawp- ‘hollow’. – Outside Sem: [Turk] oTu k|gövdöŋ (NişanyanSözlük_17Mar2015 kövtöŋ), Tkm göwde ‘corpse, torso, trunk of a body’, Uz gavda ‘id.’, Tu gövde ‘trunk of a body\tree’. 
▪ Dolgopolsky2002#650 reconstructs WSem *gīp- ~ *gūp- ‘body’ (connected with WSem *gawp- ‘hollow’, cf. Ar ↗ǧawf) and, outside Sem, Turk *k˺|k_æbdæ(ŋ) ‘body, trunk of a body, corpse’ < Alt *k˺æp˹a˺- ‘body, trunk of a body’. For both, the author assumes an origin in Nostr *gæ˹ʔ˺Up˅ ‘body’. 
– 
ǧāfa i, vb. I, ǧawwafa, vb. II, and taǧawwafa, vb. V, to be putrid, stink (decaying cadaver) : denom. 
ǦYL جيل 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ǦYL 
“root” 
▪ ǦYL_1 ‘…’ ↗
▪ ǦYL_2 ‘…’ ↗
 
▪…
▪…
▪ From WSem *√GYL ‘to rejoice’ – Huehnergard2011.
▪…
 
– 
DRS 2 (1994) #GW/YL-1 nHbr Aram gwl ‘faire le cercle, rouler’; Ar ǧāla ‘tourner, faire un cercle’, ǧāl ‘parapets d’un puits’, maǧāl ‘cercle, arène’, ǧūl, ǧawīl ‘poussière soulevée en tourbillons’; SAr gwl ‘propriété; année’; Gz Te gol ‘étable’; Amh gäwäl alä ‘tourner, se mouvoir lourdement’; Syr gāl ‘bouillonner’, ʔagīl ‘écarter’; nSyr ǧāil ‘faire un tour, une promenade; chercher’; Te golälä ‘séparer’; Tña gʷälälä ‘tamiser’; nHbr gīl ‘former un cercle, se rassembler’; Ar ǧīl ‘troupe d’hommes; tribu; âge d’homme, génération’; Ug *gyl ‘se réjouir’; Hbr *gāl ‘exulter, sauter de joie’; ? Te gola ‘chanter et danser’; Te Tña goyla: danse. -?2 Ar ǧulaẗ ‘champ’; SAr gwl, Gz gʷəlt ‘terre concédée en usufruit’. -3 nHbr gāwīl ‘pierre non taillée’. -4 Ug gwl ‘parler (?)’. -5 Soq g(y)ōle, g(y)ʕole, Mhr ǧōlū, Śḥr géle ‘maladie’, gíli ‘être malade’; Te guyul ‘être pris d’une maladie durable’.
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login