You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ḫašiy‑ خَشِيَ 
ID 257 • Sw –/43 • BP 1679 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḪŠY 
vb., I 
to fear dread (s.o., s.th., ʕalà for s.o. or s.th.), be afraid (of) – WehrCowan1979. 
▪ … 
▪ … 
DRS 10 (2012) #ḪŚY-1 Ar ḫašiya ‘craindre, redouter; être peureux, timide’; ḫašiyy ‘sec, aride’; MġrAr ḫšā ‘cacher sous qc, fourrer; farcir’. -2 […].
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
 
ḪṢː (ḪṢṢ) خصّ / خصص 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḪṢː (ḪṢṢ) 
“root” 
▪ ḪṢː (ḪṢṢ)_1 ‘…’ ↗
▪ ḪṢː (ḪṢṢ)_2 ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘small holes in a sieve; a keyhole; small breaks in the clouds; to be in dire straits, to be hard up; to belong to a small circle; to choose above others, to single out, to favour’ 
▪ … 
– 
DRS 10 (2012) #ḪṢṢ-1 Akk ḫaṣāṣu ‘construire une hutte de roseaux’, Ar ḫuṣṣ: sorte de hutte de roseaux. -2 Ar ḫaṣṣa ‘affecter exclusivement à qn’, ĭḫtaṣṣā ‘être l’ami intime de qn’, EAr ḫaṣṣ ‘avantager, donner la préférence’, ? YemAr taḫaṣṣaṣ ‘mener des enquêtes, faire des recherches’, Jib ḫeṣṣ ‘accorder une attention particulière à, être lié à, un ami intime de’; ? oHar taḫṣaḫṣōt ‘s’occuper de’. -3 Ar ḫiṣṣ ‘défectueux, incomplet’, ḫaṣāṣ ‘pauvreté, indigence’, AndAr MġrAr ḫaṣṣ ‘manquer, être déficient, faire faute, faire défaut (à)’, Jib ḫaṣóṣət ‘préjudice, fait fâcheux’, aḫṣeṣ ‘nuire à, jouer un mauvais tour à’. -4 MġrAr ḫāṣṣa ‘bassin, vasque ; jet d’eau’.
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login