You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
fasaḥ‑ فَسَحَ , a (fasḥ
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√FSḤ 
vb., I 
to make room, clear a space – WehrCowan1979. 
▪ From Hbr root √PSḤ ‘to pass over’ – Huehnergard2011.
… 
▪ … 
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
▪ (Huehnergard2011:) Engl Pesach, from Hbr pesaḥ ‘Passover’; Pasch, from Aram pasḥā, from Hbr pesaḥ (see above); both from Hbr pāsaḥ ‘to pass over’, akin to Ar ↗fasaḥa; cf., however, also fiṣḥ
fasuḥa, u (fusḥaẗ, fasāḥaẗ), vb. I, to be or become wide, spacious, roomy: intr.
fassaḥa, vb. II, 1 to make wide, make spacious, widen, broaden, extend, expand; 2 to make room, clear a space: caus. of fasuḥa or denom. from fasīḥ or some other n.
ʔafsaḥa, vb. IV, 1 to make room, clear a space; 2 to clear, open up: caus. of fasuḥa or denom. from fasīḥ or some other n.
tafassaḥa, vb. V, 1 to be or become wide, spacious, roomy; 2 to walk, take a walk: tD-stem, intr.
ĭnfasaḥa, vb. VII, 1 to be or become wide, spacious, roomy; 2 to extend, expand, dilate; 3 to be free, be ample (time):.

fusḥaẗ, n.f., 1 wideness, ampleness, spaciousness, roominess; 2 extensive possibilities, ample opportunities, wide scope for action; 3 (time) margin, enough time; — 4 (pl. fusaḥ, ‑āt) free, open, or empty, space; 5 holidays, vacation; 6 walk, promenade, stroll, ride, drive, outing, excursion:…
fasḥaẗ, n.f., pl. ‑āt, 1 (eg.) anteroom, vestibule, hallway, entrance hall; 2 (eg., also syr.) open space between houses; 3 courtyard:…
BP#4091fasīḥ, n., pl. fisāḥ, wide, ample, spacious, roomy, broad:.
ĭnfisāḥ, n., 1 wideness, ampleness; 2 extension, expansion, dilation: vn. VII.
munfasaḥ, n., 1 wideness, ampleness; 2 plane, surface: n.loc. VII. 

FSḪ فسخ 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√FSḪ 
“root” 
▪ FSḪ_1 ‘to lose colour, fade’ ↗fasiḫa
▪ FSḪ_2 ‘to dislocate, disjoint, tear; to abolish, dissolve’ ↗fasaḫa
▪ FSḪ_3 ‘(EgAr) salted fish’ ↗fasīḫ
▪ … 
– 
▪ …
▪ … 
▪ Are FSḪ_1 and FSḪ_2 related to each other? ( ‘to lose colour’ = result of being ‘torn apart, disjointed’?)
▪ FSḪ_3 probably dependent on FSḪ_1 (fish that ‘loses colour’, during the process of fermentation) or on FSḪ_2 (fish that ‘dissolves’ or is ‘torn apart’). 
– 
– 
FSD فسد 
Sw – • BP – • APD … • © SG | created 8Jun2023
√FSD 
“root” 
▪ FSD_1 ‘...’ ↗...
▪ FSD_2 ‘...’ ↗...
▪ FSD_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to corrupt, spoil, decay, fall into disorder, be perverted, be wicked; to make trouble’ 
▪ … 
– 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login