▪ Kogan2011: from protCSem *karm‑ ‘vineyard’ < protSem *k˅rm‑ ‘hill, mound’. ▪ …From CSem *karm‑ ‘vineyard’, akin to (or from?) PSem *k˅rm‑ ‘hill, mound’. There may also be an AfrAs dimension (but parallels in Eg may be borrowings). A connection to KRM_2 ‘be noble, generous’ is not likely.
▪ …
▪ DRS 10 (2012): KRM –2 Ug krm, Hbr kęręm ‘vignoble’, korem ‘vigneron’, Ph Amm EmpAram krm, JP karmā ‘vignoble’, Syr kᵉram ‘tailler’, Ar karm ‘cep de vigne’, EAr ‘terre plantée en vignes, en pistachiers ou en figuiers (qui n’ont pas besoin d’irrigation)’, karmaẗ ‘vigne’, MarAr kṛəm ‘figuiers’. – Outside Sem, cf. also Eg kʔm ‘vigne, jardin, avec des arbres, des fleurs, des légumes’; mEg kʔmw ‘verger, vignoble’, kʔnw ‘vignoble’, Dem kʔm ‘jardin, kʔm ʔrry ‘vigne’. ▪ BDB1906 (s.v. käräm): perhaps connected also to Akk karānu ‘vine’, but dubious. The connection seems, however, more natural, obviously, to Leslau1987, who gives not only Hbr käräm ‘vineyard’, but also Akk karānu, Ug krm, Syr karmā ‘wine, grapevine, grapes’.1 ▪ Kogan2011 thinks that also Akk karmu ‘mound, heap’ and Mhr kərmáym ‘mountain’ are related.
▪ BDB1906 (s.v. käräm) mentions that Gesenius compares this item also to Ar karuma ‘be noble, generous, fertile’ ↗karam, but BDB is eager to add that this seems »precarious«. ▪ Kogan2011 reconstructs CSem *karm‑ ‘vineyard’ and assumes a connection to PSem * k˅rm‑ ‘hill, mound’ (reconstructed from the Akk and Mhr evidence). ▪ Unless the Eg parallels are borrowed from Sem, or vice versa, we could then assume an AfrAs dimension.