ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021, last update 01Nov2021
√ṬRB
▪ ṬRB_1 ‘(intense) emotion of joy or sadness; music, entertainment’ ↗ṭarab Other values, now obsolete, include: - †ṬRB_2 ‘path, narrow road’ : maṭrab, pl. maṭāribᵘ, ‘by-road, narrow road; (pI.) roads branching off’ – Hava1899.
- †ṬRB_3 ‘…’ : ↗…
▪ DRS 10 (2012)#ṬRB–1: Ar ṭarraba ‘exciter qn à la joie ou à la tristesse; chanter ou faire de la musique’, Jib ṭorob ‘être ému par la musique’; Mand ṭrb ‘jouer d’un instrument de musique’. –2 Ar maṭrab ‘sentier, chemin étroit’. [–3 no represented in Ar].
▪ ṬRB_1 is only very scarcely attested in Sem (Ar and Jib; the Mand ‘cognate’ is probably an Arabism). Reconstruction difficult, etymology obscure. Any relation to ↗ḌRB ?
▪ ṬRB_2: According to some ClassAr dictionaries, there is no vb. corresponding to the n. maṭrab. Zabīdī, TA (as in Lane), however, mentions the expression ṭaribtu (or: ṭuribtu ?) ʕan al-ṭarīq ‘I deviated from the road, or way’. It seems natural to interpret this as *‘I was carried away (by a strong emotion)…’, in which case maṭrab could easily be seen as a n.loc. derived from ṬRB_1. – DRS nevertheless sets maṭrab apart as a value in its own right. If this should be justified, then maṭrab and ‘to deviate from one’s path’ are perhaps a reflexion of the vb. ‘to wander (from the road)’, vn. †ṭarb, that Ehret1989 considers to be an extension in »extendative *‑b «, from a 2-consonantal pre-protoSem base *ṬR- with the basic meaning of *‘to send’. For other such extensions, cf. ↗*ṬR-, ↗ṭaraʔa ‘to fall upon unexpectedly, happen, occur’, ↗ṭaraḥa ‘to remove, turn from, avert, throw far away’, ↗ṭarada ‘to push away, drive away, repel, expel, pursue, chase, drive together’.
▪ ṬRB_1 : Fr troubadour, perh. influenced by ↗ṭarab.
▪ …
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=d958d3db-06ff-11ee-937a-005056a97067