You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ḤDṮ حدث 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤDṮ 
“root” 
▪ ḤDṮ_1 ‘new, unprecedented thing, novelty, event, happening; to happen, occur’ ↗ḥadaṯ, ‘new, modern’ ↗¹ḥadīṯ, ‘newness, novelty; youthfulness; modernity’ ↗ḥadāṯaẗ
▪ ḤDṮ_2 ‘young man, youth, juveniles’ ↗ḥadaṯ
▪ ḤDṮ_3 ‘evil symptom; misdeed; misfortune; excrement, feces; ritual impurity’ ↗ḥadaṯ
▪ ḤDṮ_4 ‘tale, story, report; to talk, discuss; Prophetic Hadith’ ↗²ḥadīṯ
▪ ḤDṮ_x ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘new, novel, youth; to originate, to create; to happen, incident, occurrence: to tell, to narrate, to speak to, to disclose’ 
▪ From protSem *√ḤDṮ ‘to be(come) new’ – Huehnergard2011.
▪ The basic Sem *ʻnewness’ was further interpreted in some languages as a) [v2] ʻyouth’ and, in Ar, also as b) [v1, v4] ʻnews item, news’ (to be reported, discussed, talked, told about, transmitted, esp. also about the Prophet’s life) as well as as c) ʻevent (*s.th. new happening)’, the latter also with development into two negative connotations, namely [v3] 1 ʻevil symptoms’, hence also ʻmisfortune’, and 2 ʻexcrements, feces’, hence also ʻritual impurity’.
▪ … 
– 
▪ [v2] Bergsträsser1928: (*‘new’) Akk eššu, Hbr ḥāḏāš, Syr ḥattā, Gz (ḥadī́s), Ar ḥadaṯ ‘young man’.
DRS 9 (2010) #ḤDṮ: Akk edēšu ‘être nouveau’, Pun ḥdš ‘restaurer’, Hbr ḥaddeš, Nab Palm ḥdt ‘restaurer, renouveler; consacrer, dédier’, JP ḥaddet ‘restaurer, renouveler’, Syr ḥᵊdet ‘être nouveau’, Ar ḥaduṯa ‘se produire; être jeune, nouveau’, ḥādaṯa ‘rénover, polir’, ḥudṯ ‘fait nouveau’, ḥadaṯ ‘jeune’, ḥādiṯ ‘accident’, Sab ḥdṯ ‘survenir, se passer; causer, provoquer’, hḥdṯ ‘fonder, établir, faire débuter, inaugurer’, Qat Min s¹ḥdṯ ‘construire, renouveler, restaurer, inaugurer’, EthSAr hḥds ‘créer, faire, dédier’, Gz ḥaddasa, Tña ḥaddäsä, ḫaddäsä ‘renouveler’, Te ḥaddäsa Amh Gaf addäsä ‘être neuf’, Gur iddäsä ‘rénover, réparer’. – Akk ešš‑, Ug ḥdṯ, Hbr *ḥādāš, Pun *ḥdš, oAram ḥds, ‘nouveau’, EmpAram Palm ḥdt, JP ḥᵃdat, Syr ḥattā, Ar ḥadaṯ, Gz ḥaddis, Amh addis, Har ḥaǧīs, Arg haǧəs ‘nouveau’. – Ug ḥdṯ ‘mois’, ym ḥdṯ ‘jour de la nouvelle lune’, Phoen Pun ḥdš, h. ḥodęš ‘nouvelle lune, néoménie, mois’. – Ar ḥaddaṯa ‘rapporter, raconter, dire à’, taḥaddaṯa ‘converser’, ḥidṯ ‘conteur, causeur’, ḥadīṯ ‘propos’.
▪ … 
▪ …
▪ … 
▪ Engl hadith, Carthage, Addis Ababa ↗¹ḥadīṯ
– 
ḥadaṯ حَدَث , pl. ʔaḥdāṯ; [v9]: ḥudṯān 
ID … • Sw – • BP 599 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤDṮ 
n. 
1 a new, unprecedented thing, a novelty, innovation; 2 event, incident, occurrence, happening; 3 phenomenon; 4 evil symptom; 5 misdeed; 6 misfortune; 7 ritual impurity (Isl. Law); 8 excrement, feces; 9 (pl. ʔaḥdāṯ, var. ḥudṯān) young man, youth; 10 pl. ʔaḥdāṯ, juveniles – WehrCowan1976. 
▪ … 
▪ … 
▪ Bergsträsser1928: (*‘new’) Akk eššu, Hbr ḥāḏāš, Syr ḥattā, Gz (ḥadī́s), Ar ḥadaṯ ‘young man’.
DRS 9 (2010) #ḤDṮ: Akk edēšu ‘être nouveau’, Pun ḥdš ‘restaurer’, Hbr ḥaddeš, Nab Palm ḥdt ‘restaurer, renouveler; consacrer, dédier’, JP ḥaddet ‘restaurer, renouveler’, Syr ḥᵊdet ‘être nouveau’, Ar ḥaduṯa ‘se produire; être jeune, nouveau’, ḥādaṯa ‘rénover, polir’, ḥudṯ ‘fait nouveau’, ḥadaṯ ‘jeune’, ḥādiṯ ‘accident’, Sab ḥdṯ ‘survenir, se passer; causer, provoquer’, hḥdṯ ‘fonder, établir, faire débuter, inaugurer’, Qat Min s¹ḥdṯ ‘construire, renouveler, restaurer, inaugurer’, EthSAr hḥds ‘créer, faire, dédier’, Gz ḥaddasa, Tña ḥaddäsä, ḫaddäsä ‘renouveler’, Te ḥaddäsa Amh Gaf addäsä ‘être neuf’, Gur iddäsä ‘rénover, réparer’. – Akk ešš‑, Ug ḥdṯ, Hbr *ḥādāš, Pun *ḥdš, oAram ḥds, ‘nouveau’, EmpAram Palm ḥdt, JP ḥᵃdat, Syr ḥattā, Ar ḥadaṯ, Gz ḥaddis, Amh addis, Har ḥaǧīs, Arg haǧəs ‘nouveau’. – Ug ḥdṯ ‘mois’, ym ḥdṯ ‘jour de la nouvelle lune’, Phoen Pun ḥdš, h. ḥodęš ‘nouvelle lune, néoménie, mois’. – Ar ḥaddaṯa ‘rapporter, raconter, dire à’, taḥaddaṯa ‘converser’, ḥidṯ ‘conteur, causeur’, ḥadīṯ ‘propos’.
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
ḥaduṯa, u (ḥadāṯaẗ), vb. I, 1 to be new, recent; 2 to be young
BP#408ḥadaṯa, u (ḥudūṯ), vb. I, to happen, occur, take place, come to pass.
BP#3378ʔaḥdaṯa, vb. IV, 1a to bring forth, produce, create, originate ( s.th.); b to found, establish (a s.th.); c to bring about, cause, occasion, provoke, effect (s.th.); d to drop excrement | ~ ḥadaṯan, vb., 1 to bring about s.th.; 2 to cause or do s.th., esp., s.th. evil, do mischief
ĭstaḥdaṯa, vb. X, 1 to renew (s.th.); 2 to buy new (s.th.); 3 to introduce, start, invent, originate, create (s.th.); 4 to find or deem (s.o.) to be young

BP#769ḥadīṯ, pl. ḥidāṯ, ḥudaṯāʔᵘ, adj., 1 new, novel, recent, late; 2 modern: adj. formation, quasi-PP I. | ḥadīṯan, adv., recently, lately; ~ al-bināʔ, adj., new-built, recently built; ~ al-sinn, adj., young; ~ al-ʕahd, adj., of recent date, recent, new, young; ~ ʕahdin bi‑, var. ~ al-ʕahd bi‑, expr., 1 having adopted or acquired s.th. recently; 2 not long accustomed to (s.th.), inexperienced at (s.th.), new at (s.th.), newly; e.g. ~ al-ʕahd bi’l-wilādaẗ, expr., new-born, ~ al-ʕahd bi’l-zawāǧ, newly-wed; kāna ~ al-ʕahd bi-ʔūrubbā, expr., he had not known Europe until recently
BP#2113ḥudūṯ, n., 1a setting in (of a state or condition), occurrence, incidence (of a phenomenon); b occurrence, incident, happening
BP#3712ḥadāṯaẗ, n.f., 1 newness, recency, novelty; 2 youth, youthfulness
BP#2481ʔaḥdaṯᵘ, adj., newer, more recent
ḥidaṯān, var. ḥadaṯān, al-dahr, n., misfortune, adversities, reverses
BP#2552taḥdīṯ, pl. ‑āt, n., 1a renewing; b update: vn. II.
BP#3853ʔiḥdāṯ, n., 1 production, creation, invention, origination; 2 causation, effectuation: vn. IV.
ʔiḥdāṯiyyāt, n. pl., co-ordinates (math.) | ~ ʕamūdiyyaẗ, nonhum.pl., ordinates; ~ ʔufqiyyaẗ, nonhum.pl., abscissas
ĭstiḥdāṯ, n., invention, creation, production, origination: vn. X.
BP#1431ḥādiṯ, adj., n., 1 occurring, happening, taking place; 2 new, recent, fresh; – 3 (pl. ḥawādiṯᵘ, also ‑āt), n., a occurrence, incident, event, happening; b episode; c case (jur.); d accident, mishap: PA I. | ~ tazwīr, n., a case of forgery; makān al‑~, n., site of action, scene of the crime, locus delicti
BP#1270ḥādiṯaẗ, pl. ḥawādiṯᵘ, n.f., 1 occurrence, event, happening; 2 plot (of a play); 3a incident, episode; b accident, mishap: PA I, f. | ~ al-murūr, n., traffic accident
muḥdaṯ, 1 adj., a new, novel, recent, late; b modern; 2 n., a upstart, nouveau riche; b al-muḥdaṯūn, n.pl., the Moderns: PP IV.
mustaḥdaṯ, 1 adj., new, novel; 2 (pl. ‑āt), n., a novelty, innovation; b recent invention, modern product; c neologism: PP X.

For other values of the root, cf. ↗²ḥadīṯ and, for the overall picture, root entry ↗√ḤDṮ. 
ḥadāṯaẗ حَداثَة 
ID 195 • Sw – • BP 3712 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤDṮ 
n.f. 
1 newness, recency, novelty; 2 youth, youthfulness – WehrCowan1979. 
▪ ↗ḥadīṯ.
▪ … 
▪ … 
▪ ↗ḥadaṯ, ↗¹ḥadīṯ.
▪ … 
▪ …
▪ … 
– 
For other values of the root, cf. ↗ḥadaṯ, ↗¹ḥadīṯ, ↗²ḥadīṯ, and, for the overall picture, root entry ↗√ḤDṮ. 
¹ḥadīṯ حَديث , pl. ḥidāṯ, ḥudaṯāʔᵘ 
ID 196 • Sw –/104 • NahḍConBP 769 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤDṮ 
adj. 
1 new, novel, recent, late; 2 modern – WehrCowan1979. 
▪ From protSem *√ḤDṮ ‘to be(come) new’ – Huehnergard2011.
… 
▪ … 
DRS 9 (2010) #ḤDṮ: Akk edēšu ‘être nouveau’, Pun ḥdš ‘restaurer’, Hbr ḥaddeš, Nab Palm ḥdt ‘restaurer, renouveler; consacrer, dédier’, JP ḥaddet ‘restaurer, renouveler’, Syr ḥᵊdet ‘être nouveau’, Ar ḥaduṯa ‘se produire; être jeune, nouveau’, ḥādaṯa ‘rénover, polir’, ḥudṯ ‘fait nouveau’, ḥadaṯ ‘jeune’, ḥādiṯ ‘accident’, Sab ḥdṯ ‘survenir, se passer; causer, provoquer’, hḥdṯ ‘fonder, établir, faire débuter, inaugurer’, Qat Min s¹ḥdṯ ‘construire, renouveler, restaurer, inaugurer’, EthSAr hḥds ‘créer, faire, dédier’, Gz ḥaddasa, Tña ḥaddäsä, ḫaddäsä ‘renouveler’, Te ḥaddäsa Amh Gaf addäsä ‘être neuf’, Gur iddäsä ‘rénover, réparer’. – Akk ešš‑, Ug ḥdṯ, Hbr *ḥādāš, Pun *ḥdš, oAram ḥds, ‘nouveau’, EmpAram Palm ḥdt, JP ḥᵃdat, Syr ḥattā, Ar ḥadaṯ, Gz ḥaddis, Amh addis, Har ḥaǧīs, Arg haǧəs ‘nouveau’. – Ug ḥdṯ ‘mois’, ym ḥdṯ ‘jour de la nouvelle lune’, Phoen Pun ḥdš, h. ḥodęš ‘nouvelle lune, néoménie, mois’. – Ar ḥaddaṯa ‘rapporter, raconter, dire à’, taḥaddaṯa ‘converser’, ḥidṯ ‘conteur, causeur’, ḥadīṯ ‘propos’.
▪ …
▪ … 
▪ …
▪ … 
▪ (Huehnergard2011:) Engl hadith, from Ar ḥadīṯ ‘news, report, tradition’, from ḥaddaṯa, vb. II, ‘to report’, D-stem of ḥadaṯa, vb. I, ‘to be new’.
▪ (Huehnergard2011:) Engl Carthage, from Phoen (Pun) *qart-ḥadašt ‘new town’, from *ḥadašt, f.sg. of *ḥadaš ‘new’, akin to Ar ↗ḥadīṯ ‘new’ (Phoen *qart ‘town’, cf. Ar qaryaẗ ‘village’). – Addis Ababa, from Amh addis abäba ‘new flower’, from addis ‘new’, akin to addäsä (< *ḥaddaṯa) ‘to renew’, cf. Ar ↗ḥadīṯ ‘new’ (Amh abäba ‘flower’, cf. Ar ↗√ʔBB). 
ḥadīṯan, adv., recently, lately
ḥadīṯ al-bināʔ, adj., new-built, recently built
ḥadīṯ al-sinn, adj., young
ḥadīṯ al-ʕahd, adj., of recent date, recent, new, young
ḥadīṯ ʕahd bi‑, var. ḥadīṯ al-ʕahd bi‑, expr., 1 having adopted or acquired s.th. recently; 2 not long accustomed to (s.th.), inexperienced at (s.th.), new at (s.th.), newly; e.g. ḥadīṯ al-ʕahd bi’l-wilādaẗ, expr., new-born, ḥadīṯ al-ʕahd bi’l-zawāǧ, newly-wed; kāna ḥadīṯ al-ʕahd bi-ʔūrubbā, expr., he had not known Europe until recently

ḥaduṯa, u (ḥadāṯaẗ), vb. I, 1 to be new, recent; 2 to be young
BP#3378ʔaḥdaṯa, vb. IV, 1a to bring forth, produce, create, originate ( s.th.); b to found, establish (a s.th.); c to bring about, cause, occasion, provoke, effect (s.th.); d to drop excrement | ~ ḥadaṯan, vb., 1 to bring about s.th.; 2 to cause or do s.th., esp., s.th. evil, do mischief
ĭstaḥdaṯa, vb. X, 1 to renew (s.th.); 2 to buy new (s.th.); 3 to introduce, start, invent, originate, create (s.th.); 4 to find or deem (s.o.) to be young

BP#599ḥadaṯ, pl. ʔaḥdāṯ, n., 1 a new, unprecedented thing, a novelty, innovation; 2 event, incident, occurrence, happening; 3 phenomenon; 4 evil symptom; 5 misdeed; 6 misfortune; 7 ritual impurity (Isl. Law); 8 excrement, feces; 9 (pl. ʔaḥdāṯ, var. ḥudṯān) young man, youth; 10 ʔaḥdāṯ, juveniles
BP#2113ḥudūṯ, n., 1a setting in (of a state or condition), occurrence, incidence (of a phenomenon); b occurrence, incident, happening
BP#3712ḥadāṯaẗ, n.f., 1 newness, recency, novelty; 2 youth, youthfulness
BP#2481ʔaḥdaṯᵘ, adj., newer, more recent
ḥidaṯān, var. ḥadaṯān, al-dahr, n., misfortune, adversities, reverses
BP#2552taḥdīṯ, pl. ‑āt, n., 1a renewing; b update: vn. II.
BP#3853ʔiḥdāṯ, n., 1 production, creation, invention, origination; 2 causation, effectuation: vn. IV.
ʔiḥdāṯiyyāt, n. pl., co-ordinates (math.) | ~ ʕamūdiyyaẗ, nonhum.pl., ordinates; ~ ʔufqiyyaẗ, nonhum.pl., abscissas
ĭstiḥdāṯ, n., invention, creation, production, origination: vn. X.
BP#1431ḥādiṯ, adj., n., 1 occurring, happening, taking place; 2 new, recent, fresh; – 3 (pl. ḥawādiṯᵘ, also ‑āt), n., a occurrence, incident, event, happening; b episode; c case (jur.); d accident, mishap: PA I. | ~ tazwīr, n., a case of forgery; makān al‑~, n., site of action, scene of the crime, locus delicti
BP#1270ḥādiṯaẗ, pl. ḥawādiṯᵘ, n.f., 1 occurrence, event, happening; 2 plot (of a play); 3a incident, episode; b accident, mishap: PA I, f. | ~ al-murūr, n., traffic accident
muḥdaṯ, 1 adj., a new, novel, recent, late; b modern; 2 n., a upstart, nouveau riche; b al-muḥdaṯūn, n.pl., the Moderns: PP IV.
mustaḥdaṯ, 1 adj., new, novel; 2 (pl. ‑āt), n., a novelty, innovation; b recent invention, modern product; c neologism: PP X.
For other values of the root, cf. ↗ḥadaṯ, ↗²ḥadīṯ, and, for the overall picture, root entry ↗√ḤDṮ. 
²ḥadīṯ حَديث , pl. ʔaḥādīṯᵘ, ḥidṯān 
ID … • Sw – • NahḍConBP 369 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤDṮ 
n. 
1a speech; b chat, chitchat, small talk; c conversation, talk, discussion; d interview; e prattle, gossip; f report, account, tale, narrative; g Prophetic tradition, Hadith, narrative relating deeds and utterances of the Prophet and his Companions – WehrCowan1976. 
▪ … 
▪ … 
▪ ↗¹ḥadīṯ.
▪ … 
▪ …
▪ … 
▪ (Huehnergard2011:) Engl hadith, from Ar ḥadīṯ ‘news, report, tradition’, from ḥaddaṯa, vb. II, ‘to report’, D-stem of ḥadaṯa, vb. I, ‘to be new’.
▪ … 
ḥadīṯ ḫurāfaẗ, n., fabulous story, silly talk
ḥadīṯ ṣuḥufī, n., press interview
ḥadīṯ qudsī, n., Muslim tradition in which God himself speaks, as opposed to ḥadīṯ nabawī, n., an ordinary Prophetic tradition
ḥadīṯ al-nafs, pl. ʔaḥādīṯ al-nafs, n., 1 s.th. one talks o.s. into; 2 premonition

BP#3249ḥaddaṯa, vb. II, 1 to tell, relate, report (to s.o., bi‑ or s.th., , ʕan about); 2 to speak, talk (to s.o., ʕan or about, of) | ḥaddaṯa-hū qalbuh and ḥaddaṯat-hū nafsuh, expr., his heart, his innermost feeling told him (bi‑ s.th.); ~ nafsah bi‑, vb., 1 to talk o.s. into (s.th.), try to believe s.th. or see s.th. (as factual); 2 to resolve, make up one’s mind to do s.th.; ~ nafsah ʔanna, expr., he said to himself, told himself that…
ḥādaṯa, vb. III, 1a to speak, talk (DO to s.o., ʕan or about s.th.); b to discuss (DO with s.o., ʕan or s.th.), converse (DO with s.o., ʕan or about); c to negotiate, confer (with s.o.); d to address, accost (s.o.); e to call up (s.o., by telephone)
BP#453 taḥaddaṯa, vb. V, to speak, talk (ʔilà to s.o.; ʕan, bi‑ or , about or of s.th.), converse, chat (ʔilà or maʕ with s.o.; ʕan, bi‑ or , about s.th.)
taḥādaṯa, vb. VI, to talk with one another, converse, have a conversation

ʔuḥdūṯaẗ, pl. ʔaḥādīṯᵘ, n.f., 1a speech; b discussion, talk, conversation; c chatter; d fabling, fibbing; e topic, subject of a conversation; f gossip, rumor (about a person) | ḥusn al‑~, n., praise (of s.o.); sūʔ al‑~, n., slander, defamation
BP#2219muḥādaṯaẗ, pl. ‑āt, n.f., discourse, conversation, discussion, talk, parley: vn. III.
BP#3538taḥadduṯ, n., 1a speaking; b discussion: vn. V.
muḥaddiṯ, pl. ‑ūn, n., 1a speaker, talker; b spokesman; 2a a transmitter of Prophetic traditions, traditionary; b representative of the science study of Hadith; 3 phonograph, gramophone: PA II.
BP#1759mutaḥaddiṯ, n., spokesman, speaker: PA V.

For other values of the root, cf. ↗ḥadaṯ, ↗¹ḥadīṯ, and, for the overall picture, root entry ↗√ḤDṮ. 
muḥādaṯaẗ مُحادَثة 
Sw – • NahḍConBP 2219 • APD … • © SG | created 31May2023
√ḤDṮ 
n.f. 
▪ vn., III 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login