You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ḪWL خول 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḪWL 
“root” 
▪ ḪWL_1 ʻ(maternal) uncle’ ↗¹ḫāl
▪ ḪWL_2 ʻchattels, property (livestock, slaves); servants; (EgAr) dancer, effeminate person’ ↗ḫawal; ʻoverseer (of a plantation), gardener’ ↗ḫawlī; ʻto authorize’ ↗ḫawwala
▪ ḪWL_3 ʻmole, birthmark (on the face); patch, beauty spot’ ↗²ḫāl (s.r. √ḪYL)

Other values, now obsolete, include (Hava1899):

ḪWL_4 ʻlower part of the bit’ : ḫawal (pl. ḫuwal)
ḪWL_5 ʻcolours of an army’ : ḫāl
ḪWL_6 ʻblack stallion-camel’ : ḫāl
ḪWL_7 ʻbox-thorn’ : ʕawd al-ḫawlān
ḪWL_8 ʻscattered on all sides (adv.)’: ʔaḫwalᵃ ʔaḫwalᵃ
ḪWL_ ʻ…’ : …

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): (There is a degree of overlap between this root and ḪYL) ‘maternal uncle, maternal aunt; household, servants, helpers; ownership, property; to give in ownership, to bestow; to authorise, to enable; an overseer; to show pride, to scatter’ 
▪ [v1] Kogan2011: from protWSem *ḫāl‑ ‘maternal uncle’.
▪ [v2] DRS is not sure whether ʻproperty; to guard, administer (property); to authorize s.o.’ perh. depends on, or is related to, [v1] ʻmaternal uncle’. – For unknown reasons, DRS separates ʻdancer, effeminate person’ from ʻproperty (livestock, slaves); servants’ although it seems clear that the former is a derogatory development from the latter.
▪ [v3]: grouped s.r. √ḪWL in WehrCowan, but treated s.r. √ḪYL in DRS – prob. rightly so, as it seems to belong together with the appearance of omina and the complex of imagination.
[v4] : mentioned also in Lane, but obviously regarded as dubious by many ClassAr lexicographers.
[v5] : prob. from ↗√ḪYL rather from √ḪWL.
[v6] : special use of [v2] ʻchattels, property (livestock, slaves)’?
[v7] : ?
[v8] : ?
 
– 
DRS 10 (2012) #ḪWL-1 Akk ḫāl‑, Palm ḥl ‘oncle maternel’, Nab *ḥlh ‘tante’, Syr ḥālā, Ar ḫāl, Ṣaf ḫl, Mhr Ḥrs ḫayl, Jib ḥiź, Soq ḥel (Kogan2011: ḥalēle) ‘oncle maternel’. – ?2 Ar ḫāla ‘garder, gérer, administrer’, ḫawal ‘biens, avoir’; Min ḫwl ‘personne autorisée’, Qat šḫl ‘diriger, administrer’, ?MġrAr ḫāl ‘octroyer, assigner’. -3 Ar ḫuwāl ‘jeune garçon danseur’, EgAr ḫawal ‘danseur, efféminé, homosexuel passif’, SudAr ḫawal: terme de mépris par lequel on traite l’homme qui manque de virilité; ḫawl d’un homme: sa domesticité. -4 EAr maḫyūl ‘somnolent’. -5 Akk ḫālu, ḫuālu ‘fondre, se dissoudre; exsuder, répandre un liquide’. -6 Akk ḫūl‑ ‘chemin, route’. -7 Jib aḫbel ‘provoquer (en ayant mal posé une attelle) la saillie d’un os cassé sous la peau d’un animal’, ḫoblun ‘maladroit’.
▪ …
▪ … 
▪ As is clear from [v3] and [v5], there is some overlapping between √ḪWL and √ḪYL.
▪ For [v1] and [v2], cf. also ↗√ḤW/YL (e.g., ḥawl ‘strength, power, might’ < protSem *ḥayl‑/*ḫayl‑ ‘strength’ – Kogan2015: 118 #12? – If there is such a connection, the ʻmaternal uncle’ is perh. *ʻthe powerful one (due to his possession of property, incl. livestock and slaves)’.
▪ …
▪ … 
– 
– 
ḫawwal‑ خَوَّلَ (taḫwīl
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḪWL 
vb., II 
to grant, accord, give, concede (to s.o. s.th., also li‑; esp., the right, the power to do s.th.), bestow, confer (upon s.o. s.th., also li‑), vest, endow (s.o. with s.th., also li‑) – WehrCowan1976. 
▪ D-stem, caus., from the obs. vb. I, ḫāla ʻto manage (a business etc.), take care (ʕalà of)’ (Hava1899), perh. denom. from ↗ḫawal ʻchattels, property (livestock, slaves); servants’. Thus, the power\auhority bestowed upon s.o. through the action expressed in vb. II is, originally, the right to manage\control one’s livestock, servants, and slaves.
▪ If the ʻmaternal uncle’, ↗¹ḫāl, should be akin to ↗ḫawal ʻchattels, property (livestock, slaves); servants’ (as considered possible in DRS, the granting of authority could also be interpreted as *ʻmaking s.o. the “uncle” of livestock, slaves, servants, etc., i.e., its/their master’.
▪ … 
▪ … 
DRS 10 (2012) #ḪWL-1 Akk ḫāl‑, Palm ḥl ‘oncle maternel’, Nab *ḥlh ‘tante’, Syr ḥālā, Ar ḫāl, Ṣaf ḫl, Mhr Ḥrs ḫayl, Jib ḥiź, Soq ḥel (Kogan2011: ḥalēle) ‘oncle maternel’. – ?2 Ar ḫāla ‘garder, gérer, administrer’, ḫawal ‘biens, avoir’; Min ḫwl ‘personne autorisée’, Qat šḫl ‘diriger, administrer’, ?MġrAr ḫāl ‘octroyer, assigner’. -3-6 […].
▪ … 
▪ See above, section CONCISE.
▪ … 
– 
muḫawwal, adj., authorized (bi‑ to): PP II.

For other values of the root, cf. ↗¹ḫāl, ↗²ḫāl, ↗ḫawal, and ↗ḫawlī, as well as, for the whole picture, root entries ↗√ḪWL and ↗√ḪYL. 
¹ḫāl خال , pl. ʔaḫwāl, huʔūl, ḫuʔūlaẗ 
ID 272 • Sw – • BP 3188 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḪWL 
n. 
1 (maternal) uncle – WehrCowan1976. – 2 (pl. ḫīlān) ↗²ḫāl (√ḪYL). 
▪ Kogan2011: from protWSem *ḫāl‑ ‘maternal uncle’.
DRS does not exclude the possibility that ʻmaternal uncle’, ¹ḫāl, may be akin somehow to the complex of ʻadministring’, or granting the right\power to administer, ↗ḫawal ʻchattels, property (livestock, slaves); servants’, so that either the former is dependent on the latter (the maternal uncle as *ʻowner\master of property, servants, slaves, etc.’), or vice versa (livestock and other property as *ʻs.th. under the control\administration of a maternal uncle’).
▪ … 
▪ … 
DRS 10 (2012) #ḪWL-1 Akk ḫāl‑, Palm ḥl ‘oncle maternel’, Nab *ḥlh ‘tante’, Syr ḥālā, Ar ḫāl, Ṣaf ḫl, Mhr Ḥrs ḫayl, Jib ḥiź, Soq ḥel (Kogan2011: ḥalēle) ‘oncle maternel’. – ?2 Ar ḫāla ‘garder, gérer, administrer’, ḫawal ‘biens, avoir’; Min ḫwl ‘personne autorisée’, Qat šḫl ‘diriger, administrer’, ?MġrAr ḫāl ‘octroyer, assigner’. -3-7 […].
▪ … 
▪ See above, section CONCISE.
▪ … 
– 
BP#2962ḫālaẗ, pl. ‑āt, n.f., (maternal) aunt
ḫuʔūlaẗ, n.f., relationship of the maternal uncle

For other values of the root, cf. ↗²ḫāl, ↗ḫawal, ↗ḫawlī, and ↗ḫawwala, as well as, for the whole picture, root entries ↗√ḪWL and ↗√ḪYL. 
ḫawal خَوَل 
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḪWL 
n. 
1 chattels, property, esp., that consisting in livestock and slaves; 2 servants; 3 (EgAr) dancer; 4 effeminate person, sissy – WehrCowan1976. 
▪ Either is ḫawal from the obs. vb. I, ḫāla ʻto manage (a business etc.), take care (ʕalà of)’ (Hava1899), property etc. being interpreted as *ʻs.th. under the authority\control of s.o.’, or it is the other way round and the vb. I is denom. from ḫawal, in which case ʻmanaging a business etc.’ originally would be ʻadministering chattels, property, etc.’.
▪ If the ʻmaternal uncle’, ↗¹ḫāl, should be akin to ḫawal (as is considered possible in DRS), the granting of authority could also be interpreted as *ʻmaking s.o. the “uncle” of livestock, slaves, servants, etc., i.e., its/their master’.
▪ It is not clear why DRS treats [v1-2] ʻchattels, property’, esp., that consisting in ʻlivestock and slaves; servants’ (their #ḪWL-2, see below, section COGN) as distinct from [v3-4] ʻdancer; effeminate person, sissy’ (their #ḪWL-3), while the latter meaning (an Arabic idiosyncrasy!) quite obviously seems to be a special – derogatory – use of the former: servants and slaves would be considered weak, their masters (“uncles”?) having the power to “let them dance”. Dancing slaves may also have been part of the owner’s property.
▪ … 
▪ … 
DRS 10 (2012) #ḪWL-1 Akk ḫāl‑, Palm ḥl ‘oncle maternel’, Nab *ḥlh ‘tante’, Syr ḥālā, Ar ḫāl, Ṣaf ḫl, Mhr Ḥrs ḫayl, Jib ḥiź, Soq ḥel (Kogan2011: ḥalēle) ‘oncle maternel’. – ?2 Ar ḫāla ‘garder, gérer, administrer’, ḫawal ‘biens, avoir’; Min ḫwl ‘personne autorisée’, Qat šḫl ‘diriger, administrer’, ?MġrAr ḫāl ‘octroyer, assigner’. -3 Ar ḫuwāl ‘jeune garçon danseur’, EgAr ḫawal ‘danseur, efféminé, homosexuel passif’, SudAr ḫawal: terme de mépris par lequel on traite l’homme qui manque de virilité; ḫawl d’un homme: sa domesticité. -4-7 […].
▪ …
▪ … 
▪ See above, section CONCISE.
▪ … 
– 
ḫawwala, vb. II, to grant, accord, give, concede (to s.o. s.th., also li‑; esp., the right, the power to do s.th.), bestow, confer (upon s.o. s.th., also li‑), vest, endow (s.o. with s.th., also li‑): D-stem, caus., from the obs. vb. I, ḫāla ʻto manage (a business etc.), take care (ʕalà of)’.

ḫawlī, n., 1 supervisor, overseer (of a plantation); 2 gardener: nisba formation, perh. shortened from *ḫawalī ʻin charge of property, etc.’.
muḫawwal, adj., authorized (bi‑ to): PP II.

For other values of the root, cf. ↗¹ḫāl and ↗²ḫāl as well as, for the whole picture, root entries ↗√ḪWL and ↗√ḪYL. 
ḫawlī خَوْليّ 
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḪWL 
n. 
1 supervisor, overseer (of a plantation); 2 gardener – WehrCowan1976. 
▪ Nisba formation, perh. shortened from *ḫawalī ʻin charge of property, etc.’, from ↗ḫawal ʻchattels, property (esp. livestock, slaves, etc.)’, akin to the obsol. vb. I, ḫāla ʻto manage (a business etc.), take care (ʕalà of)’ (Hava1899).
DRSḫāl, belongs to this complex (see below, section COGN).
▪ … 
▪ … 
DRS 10 (2012) #ḪWL-1 Akk ḫāl‑, Palm ḥl ‘oncle maternel’, Nab *ḥlh ‘tante’, Syr ḥālā, Ar ḫāl, Ṣaf ḫl, Mhr Ḥrs ḫayl, Jib ḥiź, Soq ḥel (Kogan2011: ḥalēle) ‘oncle maternel’. – ?2 Ar ḫāla ‘garder, gérer, administrer’, ḫawal ‘biens, avoir’; Min ḫwl ‘personne autorisée’, Qat šḫl ‘diriger, administrer’, ?MġrAr ḫāl ‘octroyer, assigner’. -3-7 […]. 
▪ See above, section CONCISE.
▪ … 
– 
For other values of the root, cf. ↗¹ḫāl, ↗²ḫāl, ↗ḫawal, and ↗ḫawwala, as well as, for the whole picture, root entries ↗√ḪWL and ↗√ḪYL. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login