You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
RMY رمي 
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√RMY 
“root” 
▪ RMY_1 ‘to throw, cast’ ↗ramà
▪ RMY_2 ‘…’ ↗
▪ RMY_3 ‘…’ ↗

♦ Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to throw, to cast, to cast away, to throw off; to shoot at, to hunt, target, aim, projectiles; to come in succession; to accuse, to defame; share, usury’ 
▪ … 
▪ … 
▪ …
▪ … 
… 
… 
… 
ramà / ramay‑ رَمَى / رَمَيْـ , ī (ramy
ID … • Sw … • BP 2645 • APD … • © SG | 15Feb2021
√RMY 
vb., I 
1a to throw, cast; to fling, hurl; 1b to toss away, throw down; 2 to throw aside, toss aside, discard, lay aside; 3a to shoot, fire; 3b to pelt, hit, bombard, shoot, fire; 4 to charge, accuse, blame, reproach; to aim, drive, be aimed (at), have in view, purpose, intend, be out for – WehrCowan1976. 
▪ The original meaning ‘to throw, cast’ has taken additional notions, both concrete (‘to shoot, fire’) and metaphorical (‘to discard'; to throw accusations upon s.o. = ‘to charge, accuse, blame’). In the act of throwing, aiming is included, thence ‘to aim, have in view, intend, etc.’.
▪ … 
▪ … 
▪ Bergsträsser1928: (*‘to shoot, throw’) Akk (ramû ‘to loosen, become weak’, rammû ‘to release, untie, remove’), Hbr rāmā (ē), Syr rmā (ē), Gz ramáya (ipfv yérmī).
▪ Orel&Stolbova1994#2097: Akk ramû, Hbr rmy, Ar rmy. – Outside Sem: (ECh) ram, rame ‘throw’; ram ‘shoot’.
 
▪ Orel&Stolbova1994#2097: For the Akk, Hbr and Ar forms, the authors reconstruct a common ancestor in portSem *r˅m˅y‑ ‘to throw, shoot’, which has to be assumed as being based on *r˅m‑, since none of the ECh COGNates (ram, rame ‘throw'; ram ‘shoot'; < ECh *ram‑) shows an extension in *‑y. The AfrAs ancestor is to be reconstructed as *ram‑ ‘throw’.
 
… 
… 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login