You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > fulltext
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
SNM سنم 
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 29Mar2023, last updated 4Jun2023
√SNM 
“root” 
▪ SNM_1 ‘Tasnim (name of a fountain in Paradise)’ ↗tasnīm
▪ SNM_2 ‘...’ ↗...
▪ SNM_3 ‘...’ ↗...

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to be high, rise, be the top part, camel hump’ 
▪ … 
– 
– 
– 
tasnīm تَسْنِيم 
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 2Jun2023
√SNM, TSNM
 
n.prop.loc. 
Tasnim, name of a fountain in Paradise – Jeffery1938 
▪ … 
▪ eC7 Q lxxxiii, 27 – Jeffery1938.
 
▪ Jeffery1938: »The exegetes derive the word from sannama ‘to raise’, form II of sanima ‘to be high’, and the fountain is said to be called tasnīm because the water is carried from it to the highest apartment of the Pavilion, cf. Zam. on the passage, and Ṭab. quoting Muǧāhid and Al-Kalbī; also LA, xv, 199. It is obvious, however, that this is merely an attempt to explain a word that was strange to the exegetes, and which lent itself to explanation as a form tafʕīl from sanima. There is no occurrence of the word earlier than the Qurʔān, and apparently nothing in the literature of the surrounding peoples from which we can derive it, so Nöldeke is doubtless right when in his Sketches, 38, he takes the word to be an invention of Muḥammad himself.«
 
– 
– 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login