▪ KLʔ_1 ‘to hold back; to guard, protect’ ↗kalaʔa ▪ KLʔ_2 ‘grass, herbage, pasture’ ↗kalaʔ ▪ KLʔ_3 ‘...’ ↗... ♦ Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘pasture, vegetation, herbage; to guard over; to stay awake at night; shore, to bring a boat in to port’
▪ Any relation betw. KLʔ_1 and KLʔ_2?
▪ …
▪ DRS 10 (2012) #KLʔ/W/Y, KLL, KLKL-1 […] ↗kilā. -2 Akk kalū, oAss kalāʔu ‘arrêter, retenir, refuser’, Hbr kālāʔ ‘retenir’, JudPal kᵊlā ‘retenir, empêcher’, Ar kalaʔa ‘différer, remettre à plus tard; surveiller, veiller sur, protéger’, kallāʔ ‘port’, kallaʔa ‘retenir, détenir, contenir’, Hbr kālā, Syr kᵊlā, Gz kalʔā, Te kälʔa, Tña kälʔe, Amh källa, Gur källa, ḫänʔa; Te källäla, kälkäla, Tña kälkälä, Amh Gaf käläkkälä, Arg käläkkäla ‘empêcher, interdire, refuser’. – Akk kill-, kīl-, Hbr keleʔ ‘détention, emprisonnement’; nikᵊlāʔ ‘enclos’. – Akk kalū ‘barrage’, Ar mukallāʔ, YemAr kallāʔ ‘rive de fleuve’, kilāʔ ‘terrasse’; nomades d’Orient čālī ‘bord escarpé’.1
-3 Ar kalaʔ ‘pâturage’, Sab ʔklʔ (pl.) ‘pâturages’, klwt ‘champs en terrasses (?), mur de barrage (?)’.2
-4 Hbr ‘se gonfler, se remplir d’air’, kalkal- ‘poitrine; flanc’; kilkal ‘embrasser, comprendre, tenir, contenir; pourvoir’. -5 […].
►ĭktalaʔa, vb. VIII, to find no sleep (eye) ►kalūʔ, adj.: kalūʔ al‑ʕayn, sleepless, awake ► al‑Mukallā, n.geogr., Mukalla (seaport in S Yemen): *‘the one with the barrage (or: terrasses)’? For other meanings of the root, cf. ↗kalaʔ and, for the general picture, ↗√KLʔ.