You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,26 Agni 
1.XXVI Agni 
vásiṣvā hí miyedhiya vástrāṇi ūrjãm pate |
sémáṃ no adhvaráṃ yaja || 
1 O WORTHY of oblation, Lord of prospering powers, assume thy robes, And offer this our sacrifice. 
ní no hótā váreṇiyaḥ sádā yaviṣṭha mánmabhiḥ |
ágne divítmatā vácaḥ || 
2 Sit ever to be chosen, as our Priest, most youthful, through our hymns, O Agni, through our heavenly word. 
ā́ hí ṣmā sūnáve pitā́ āpír yájati āpáye |
sákhā sákhye váreṇiyaḥ || 
3 For here a Father for his son, Kinsman for kinsman worshippeth, And Friend, choice-worthy, for his friend. 
ā́ no barhī́ riśā́daso váruṇo mitró aryamā́ |
sī́dantu mánuṣo yathā || 
4 Here let the foe-destroyers sit, Varuṇa, Mitra, Aryaman, Like men, upon our sacred grass. 
pū́rviya hotar asyá no mándasva sakhiyásya ca |
imā́ u ṣú śrudhī gíraḥ || 
5 O ancient Herald, be thou glad in this our rite and fellowship: Hearken thou well to these our songs. 
yác cid dhí śáśvatā tánā deváṃ-devaṃ yájāmahe |
tuvé íd dhūyate havíḥ || 
6 Whate’er in this perpetual course we sacrifice to God and God, That gift is offered up in thee 
priyó no astu viśpátir hótā mandró váreṇiyaḥ |
priyā́ḥ suagnáyo vayám || 
7 May he be our dear household Lord, Priest, pleasant and, choice-worthy may We, with bright fires, be dear to him. 
suagnáyo hí vā́riyaṃ devā́so dadhiré ca naḥ |
suagnáyo manāmahe || 
8 The Gods, adored with brilliant fires. have granted precious wealth to us So, with bright fires, we pray to thee. 
áthā na ubháyeṣãm ámr̥ta mártiyānãm |
mitháḥ santu práśastayaḥ || 
9 And, O Immortal One, so may the eulogies of mortal men Belong to us and thee alike. 
víśvebhir agne agníbhir imáṃ yajñám idáṃ vácaḥ |
cáno dhāḥ sahaso yaho || 
10 With all thy fires, O Agni, find pleasure in this our sacrifice, And this our speech, O Son of Strength. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login